Primeiramente - Vida Bela - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Primeiramente - Vida Bela - Ao Vivo




Vida Bela - Ao Vivo
Прекрасная Жизнь - Вживую
Bela vista dos céus
Прекрасный вид с небес,
De dentro do pássaro de ferro
Изнутри железной птицы.
Sei o que é meu
Я знаю, что мое,
E eu sei o que eu quero
И я знаю, чего хочу.
Meu tempo espera
Мое время ждет,
Eu quero as mina linda
Я хочу красивых девушек
E um rolê de maloqueiro
И прогулку с хулиганами,
Meu dinheiro
Мои деньги.
Vida, vida bela, vive
Жизнь, прекрасная жизнь, живи.
Futilidade maço
Пачка суеты,
O diabo amassa o pão da massa
Дьявол месит тесто для масс,
De manobra, sobra farsa
Из маневра выходит фарс,
Entretenimento que camufla a desgraça
Развлечение, маскирующее беду.
A revolução tem que ser televisionada
Революция должна быть показана по телевизору,
A mídia manda em tudo, e nós não manda em nada
СМИ управляют всем, а мы ничем,
Ou será mesmo que nós não manda em nada?
Или мы все-таки чем-то управляем?
E a revolta vem de fuzil e granada
И восстание приходит с винтовкой и гранатой.
Sempre mantendo a mente blindada
Всегда держу разум защищенным,
E às vezes é bom deixar chover
И иногда хорошо позволить дождю литься,
Se não alaga, chuva, lava quente
Если не затопит, дождь, горячая лава,
Rapidão pra mudar de repente
Быстро, чтобы все вдруг изменилось.
Você nem quis saber
Ты даже не хотела знать,
Onde isso ia nos levar
Куда это нас приведет,
Prestes a enlouquecer
На грани безумия,
E Deus pode me julgar
И только Бог может меня судить.
Você nem quis saber
Ты даже не хотела знать,
Onde isso ia nos levar
Куда это нас приведет,
Prestes a enlouquecer
На грани безумия,
E Deus pode me julgar
И только Бог может меня судить.
Você serviu de inspiração e só, girl
Ты послужила вдохновением и только, девочка,
Você serviu de inspiração e só, girl
Ты послужила вдохновением и только, девочка.
E depois não adianta vir, vem
А потом не нужно приходить, иди,
Vem dançar pra mim, vem
Иди, потанцуй для меня, иди,
Vem dançar pra mim
Иди, потанцуй для меня.
Playboy, playboy
Плейбой, плейбой,
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Мама, твой внук родится плейбоем, плейбой.
Playboy, playboy
Плейбой, плейбой,
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Мама, твой внук родится плейбоем, плейбой.
Mais uma noite e a gente aqui
Еще одна ночь, и мы здесь,
Sua bandida, roubou minha brisa
Моя бандитка, ты украла мой кайф,
Ô vida ingrata
О, неблагодарная жизнь,
Queimaram busões e pararam avenidas
Сожгли автобусы и перекрыли проспекты.
Com um tapete vermelho pra tu sair da vila
С красной ковровой дорожкой, чтобы ты вышла из фавел,
Me desdobrei por um presente em crise
Я из кожи вон лез ради подарка в кризис,
E pra um futuro incerto e pra você ser minha
И ради неопределенного будущего, и чтобы ты была моей.
Vinha na cabeça uma nação do avesso
В голове вертелась мысль о перевернутой нации,
Apreço de uma vida melhor que isso que nós tinha
Ценил жизнь лучше, чем та, что у нас была,
Um sonho na babilônia
Мечта в Вавилоне,
Onde Deus era obrigado a existir
Где Бог был обязан существовать,
E nós não tinha o que fazer, a não ser sonhar
И нам ничего не оставалось, кроме как мечтать.
Onde não dava pra salvar o mundo
Где нельзя было спасти мир,
E o mundo não queria se salvar
И мир не хотел спасаться,
E se ouvia panelas e gritos
И только и слышно было кастрюли и крики,
Fumaças e fogos no ar
Дым и фейерверки в воздухе.
Ladrões nas ruas
Воры на улицах,
E as crianças em casas
А дети по домам,
E as crianças na rua
А дети на улице,
E os ladrões nas ruas de casa
А воры на домашних улицах,
E eu não enxergando mais nada
И я больше ничего не видел,
Com ela no quarto, sem roupa e jogada
С ней в комнате, раздетой и брошенной.
O mundo se acabando
Мир рушится,
E nós esperando a NASA
А мы ждем НАСА,
Esperando alguma coisa acontecer
Ждем, что что-то произойдет,
Do céu cair, do céu a solução
С неба упадет, с неба решение,
Dos tempos na porta de casa
Из времен у порога дома.
Respira aí, engatilha a arma
Дыши, заряжай оружие,
O giroflex liga e o poste apaga
Мигалка включается, и фонарь гаснет,
Ô senhorita, até que é linda
О, сеньорита, ты даже красивая,
Mas eu não consigo entender o que fala
Но я не могу понять, что ты говоришь.
Não falo sua língua
Я не говорю на твоем языке,
E sua língua afiada
И твой язык острый,
Te falei coisas lindas
Я говорил тебе красивые вещи,
E não me falou nada
А ты мне ничего не сказала.
Respeita a moça
Уважай девушку,
Dona dela mesmo
Хозяйку самой себя,
Sem paciência
Без терпения,
Mas foi com a minha cara
Но это было мне в лицо.
Coração de madeira, no pássaro de ferro
Сердце из дерева, в железной птице,
Sangue de óssea, e um olhar demais
Кровь из костей, и слишком много взглядов,
Cérebro de prata, e os graus no zero
Мозг из серебра, и градусы на нуле,
Ela dançando pra mim, e eu achando demais
Она танцует для меня, и я считаю это потрясающим.
Clima de tensão, sensação surreais
Атмосфера напряжения, сюрреалистические ощущения,
Flores de papel num céu vazio
Бумажные цветы в пустом небе,
Ou num céu cheio de nada
Или в небе, полном ничего,
Nada que eu posso fazer
Ничего, что я могу сделать,
Muda esse cenário atrás de mim
Изменит этот пейзаж позади меня.
Você nem quis saber
Ты даже не хотела знать,
Onde isso ia nos levar
Куда это нас приведет,
Prestes a enlouquecer
На грани безумия,
E Deus pode me julgar
И только Бог может меня судить.
Você nem quis saber
Ты даже не хотела знать,
Onde isso ia nos levar
Куда это нас приведет,
Prestes a enlouquecer
На грани безумия,
E Deus pode me julgar
И только Бог может меня судить.
Você serviu de inspiração e só, girl
Ты послужила вдохновением и только, девочка,
Você serviu de inspiração e só, girl
Ты послужила вдохновением и только, девочка.
E depois não adianta vir, vem
А потом не нужно приходить, иди,
Vem dançar pra mim, vem
Иди, потанцуй для меня, иди,
Vem dançar pra mim
Иди, потанцуй для меня.
Playboy, playboy
Плейбой, плейбой,
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Мама, твой внук родится плейбоем, плейбой.
Playboy, playboy
Плейбой, плейбой,
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy, playboy, playboy
Мама, твой внук родится плейбоем, плейбой, плейбой, плейбой.
Playboy, playboy
Плейбой, плейбой,
Mãe, seu neto vai nascer playboy, playboy
Мама, твой внук родится плейбоем, плейбой.





Writer(s): Gali, Raillow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.