Paroles et traduction Primeiramente - Vida Bela - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Bela - Ao Vivo
Прекрасная Жизнь - Вживую
Bela
vista
dos
céus
Прекрасный
вид
с
небес,
De
dentro
do
pássaro
de
ferro
Изнутри
железной
птицы.
Sei
o
que
é
meu
Я
знаю,
что
мое,
E
eu
sei
o
que
eu
quero
И
я
знаю,
чего
хочу.
Meu
tempo
espera
Мое
время
ждет,
Eu
quero
as
mina
linda
Я
хочу
красивых
девушек
E
um
rolê
de
maloqueiro
И
прогулку
с
хулиганами,
Vida,
vida
bela,
vive
Жизнь,
прекрасная
жизнь,
живи.
Futilidade
maço
Пачка
суеты,
O
diabo
amassa
o
pão
da
massa
Дьявол
месит
тесто
для
масс,
De
manobra,
sobra
farsa
Из
маневра
выходит
фарс,
Entretenimento
que
camufla
a
desgraça
Развлечение,
маскирующее
беду.
A
revolução
tem
que
ser
televisionada
Революция
должна
быть
показана
по
телевизору,
A
mídia
manda
em
tudo,
e
nós
não
manda
em
nada
СМИ
управляют
всем,
а
мы
ничем,
Ou
será
mesmo
que
nós
não
manda
em
nada?
Или
мы
все-таки
чем-то
управляем?
E
a
revolta
vem
de
fuzil
e
granada
И
восстание
приходит
с
винтовкой
и
гранатой.
Sempre
mantendo
a
mente
blindada
Всегда
держу
разум
защищенным,
E
às
vezes
é
bom
deixar
chover
И
иногда
хорошо
позволить
дождю
литься,
Se
não
alaga,
chuva,
lava
quente
Если
не
затопит,
дождь,
горячая
лава,
Rapidão
pra
mudar
de
repente
Быстро,
чтобы
все
вдруг
изменилось.
Você
nem
quis
saber
Ты
даже
не
хотела
знать,
Onde
isso
ia
nos
levar
Куда
это
нас
приведет,
Prestes
a
enlouquecer
На
грани
безумия,
E
só
Deus
pode
me
julgar
И
только
Бог
может
меня
судить.
Você
nem
quis
saber
Ты
даже
не
хотела
знать,
Onde
isso
ia
nos
levar
Куда
это
нас
приведет,
Prestes
a
enlouquecer
На
грани
безумия,
E
só
Deus
pode
me
julgar
И
только
Бог
может
меня
судить.
Você
serviu
de
inspiração
e
só,
girl
Ты
послужила
вдохновением
и
только,
девочка,
Você
serviu
de
inspiração
e
só,
girl
Ты
послужила
вдохновением
и
только,
девочка.
E
depois
não
adianta
vir,
vem
А
потом
не
нужно
приходить,
иди,
Vem
dançar
pra
mim,
vem
Иди,
потанцуй
для
меня,
иди,
Vem
dançar
pra
mim
Иди,
потанцуй
для
меня.
Playboy,
playboy
Плейбой,
плейбой,
Mãe,
seu
neto
vai
nascer
playboy,
playboy
Мама,
твой
внук
родится
плейбоем,
плейбой.
Playboy,
playboy
Плейбой,
плейбой,
Mãe,
seu
neto
vai
nascer
playboy,
playboy
Мама,
твой
внук
родится
плейбоем,
плейбой.
Mais
uma
noite
e
a
gente
aqui
Еще
одна
ночь,
и
мы
здесь,
Sua
bandida,
cê
roubou
minha
brisa
Моя
бандитка,
ты
украла
мой
кайф,
Ô
vida
ingrata
О,
неблагодарная
жизнь,
Queimaram
busões
e
pararam
avenidas
Сожгли
автобусы
и
перекрыли
проспекты.
Com
um
tapete
vermelho
pra
tu
sair
da
vila
С
красной
ковровой
дорожкой,
чтобы
ты
вышла
из
фавел,
Me
desdobrei
por
um
presente
em
crise
Я
из
кожи
вон
лез
ради
подарка
в
кризис,
E
pra
um
futuro
incerto
e
pra
você
ser
minha
И
ради
неопределенного
будущего,
и
чтобы
ты
была
моей.
Vinha
na
cabeça
uma
nação
do
avesso
В
голове
вертелась
мысль
о
перевернутой
нации,
Apreço
de
uma
vida
melhor
que
isso
que
nós
tinha
Ценил
жизнь
лучше,
чем
та,
что
у
нас
была,
Um
sonho
na
babilônia
Мечта
в
Вавилоне,
Onde
Deus
era
obrigado
a
existir
Где
Бог
был
обязан
существовать,
E
nós
não
tinha
o
que
fazer,
a
não
ser
sonhar
И
нам
ничего
не
оставалось,
кроме
как
мечтать.
Onde
não
dava
pra
salvar
o
mundo
Где
нельзя
было
спасти
мир,
E
o
mundo
não
queria
se
salvar
И
мир
не
хотел
спасаться,
E
só
se
ouvia
panelas
e
gritos
И
только
и
слышно
было
кастрюли
и
крики,
Fumaças
e
fogos
no
ar
Дым
и
фейерверки
в
воздухе.
Ladrões
nas
ruas
Воры
на
улицах,
E
as
crianças
em
casas
А
дети
по
домам,
E
as
crianças
na
rua
А
дети
на
улице,
E
os
ladrões
nas
ruas
de
casa
А
воры
на
домашних
улицах,
E
eu
não
enxergando
mais
nada
И
я
больше
ничего
не
видел,
Com
ela
no
quarto,
sem
roupa
e
jogada
С
ней
в
комнате,
раздетой
и
брошенной.
O
mundo
se
acabando
Мир
рушится,
E
nós
esperando
a
NASA
А
мы
ждем
НАСА,
Esperando
alguma
coisa
acontecer
Ждем,
что
что-то
произойдет,
Do
céu
cair,
do
céu
a
solução
С
неба
упадет,
с
неба
решение,
Dos
tempos
na
porta
de
casa
Из
времен
у
порога
дома.
Respira
aí,
engatilha
a
arma
Дыши,
заряжай
оружие,
O
giroflex
liga
e
o
poste
apaga
Мигалка
включается,
и
фонарь
гаснет,
Ô
senhorita,
cê
até
que
é
linda
О,
сеньорита,
ты
даже
красивая,
Mas
eu
não
consigo
entender
o
que
cê
fala
Но
я
не
могу
понять,
что
ты
говоришь.
Não
falo
sua
língua
Я
не
говорю
на
твоем
языке,
E
sua
língua
tá
afiada
И
твой
язык
острый,
Te
falei
coisas
lindas
Я
говорил
тебе
красивые
вещи,
E
cê
não
me
falou
nada
А
ты
мне
ничего
не
сказала.
Respeita
a
moça
Уважай
девушку,
Dona
dela
mesmo
Хозяйку
самой
себя,
Sem
paciência
Без
терпения,
Mas
foi
com
a
minha
cara
Но
это
было
мне
в
лицо.
Coração
de
madeira,
no
pássaro
de
ferro
Сердце
из
дерева,
в
железной
птице,
Sangue
de
óssea,
e
um
olhar
demais
Кровь
из
костей,
и
слишком
много
взглядов,
Cérebro
de
prata,
e
os
graus
no
zero
Мозг
из
серебра,
и
градусы
на
нуле,
Ela
dançando
pra
mim,
e
eu
achando
demais
Она
танцует
для
меня,
и
я
считаю
это
потрясающим.
Clima
de
tensão,
sensação
surreais
Атмосфера
напряжения,
сюрреалистические
ощущения,
Flores
de
papel
num
céu
vazio
Бумажные
цветы
в
пустом
небе,
Ou
num
céu
cheio
de
nada
Или
в
небе,
полном
ничего,
Nada
que
eu
posso
fazer
Ничего,
что
я
могу
сделать,
Muda
esse
cenário
atrás
de
mim
Изменит
этот
пейзаж
позади
меня.
Você
nem
quis
saber
Ты
даже
не
хотела
знать,
Onde
isso
ia
nos
levar
Куда
это
нас
приведет,
Prestes
a
enlouquecer
На
грани
безумия,
E
só
Deus
pode
me
julgar
И
только
Бог
может
меня
судить.
Você
nem
quis
saber
Ты
даже
не
хотела
знать,
Onde
isso
ia
nos
levar
Куда
это
нас
приведет,
Prestes
a
enlouquecer
На
грани
безумия,
E
só
Deus
pode
me
julgar
И
только
Бог
может
меня
судить.
Você
serviu
de
inspiração
e
só,
girl
Ты
послужила
вдохновением
и
только,
девочка,
Você
serviu
de
inspiração
e
só,
girl
Ты
послужила
вдохновением
и
только,
девочка.
E
depois
não
adianta
vir,
vem
А
потом
не
нужно
приходить,
иди,
Vem
dançar
pra
mim,
vem
Иди,
потанцуй
для
меня,
иди,
Vem
dançar
pra
mim
Иди,
потанцуй
для
меня.
Playboy,
playboy
Плейбой,
плейбой,
Mãe,
seu
neto
vai
nascer
playboy,
playboy
Мама,
твой
внук
родится
плейбоем,
плейбой.
Playboy,
playboy
Плейбой,
плейбой,
Mãe,
seu
neto
vai
nascer
playboy,
playboy,
playboy,
playboy
Мама,
твой
внук
родится
плейбоем,
плейбой,
плейбой,
плейбой.
Playboy,
playboy
Плейбой,
плейбой,
Mãe,
seu
neto
vai
nascer
playboy,
playboy
Мама,
твой
внук
родится
плейбоем,
плейбой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gali, Raillow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.