Paroles et traduction Primero - Donnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giacommo
Puccini,
Giacommo
Puccini,
Vegas
Robaïna
Vegas
Robaïna
Aquì,
nadie
no
baila
Here,
no
one
dances
Rendez-vous
d'escrocs,
Scoundrels'
rendezvous,
Lustres
et
balustrades
Chandeliers
and
balustrades
Giacommo
Puccini...
Giacommo
Puccini...
Vitres
éteintes,
la
ville
dort
Extinguished
windows,
the
town
sleeps
À
part
un
pub
de
la
rive
nord
Apart
from
a
pub
on
the
north
bank
Seul,
face
à
l'étreinte
de
la
peur
Alone,
facing
the
grip
of
fear
L'un
des
princes
de
la
meute
tend
le
bras
vers
un
triste
sort
One
of
the
pack's
princes
reaches
out
to
a
sad
fate
Peu
nombreux,
et
comme
une
bête
dans
le
poulailler
Few
and
far
between,
and
like
a
beast
in
a
chicken
coop
Des
souliers
pénètrent
la
pénombre
Their
shoes
enter
the
penumbra
Pas
de
bas
de
Nylon
mais
du
courrier:
No
nylon
stockings
but
mail:
Une
lettre
pour
un
félon,
un
timbre
de
voix
grave
sur
un
prénom
A
letter
for
a
felon,
a
deep
voice
on
a
first
name
basis
Donnie,
regardes-toi!
Donnie,
look
at
yourself!
Les
dalles
te
crament
les
ourlets
The
flagstones
are
scorching
your
hems
Tes
actes
desserrent
les
coudes
Your
actions
are
loosening
your
arms
Ces
jours-ci
ta
joue
épouse
le
bar
These
days
your
cheek
is
kissing
the
bar
Le
soir,
tes
sourcils
se
posent
sur
tes
bourrelets
At
night,
your
brows
are
resting
on
your
jowls
Bon
épargne
moi
tes
sermons
Well,
spare
me
your
sermon
Ne
parles
pas
de
mes
actes
et
pose
tes
questions!
Don't
talk
about
my
actions
and
ask
your
questions!
Justement,
je
me
demande
jusque
quand
tu
vas
risquer
ta
place.
Precisely,
I
wonder
how
long
you'll
risk
your
position.
Hein
surprenant...
Hey,
surprising...
Putain
t'avais
toutes
les
cartes
pour
t'en
sortir
Damn,
you
had
all
the
cards
to
get
out
Et
pourtant
nos
alliés
redoutent
tes
actes.
And
yet
our
allies
fear
your
actions.
Toutes
les
cartes
pour
m'en
sortir?
All
the
cards
to
get
out?
Allez
fous
l'camp
avant
que
des
coups
d'pied
n'partent.
Get
the
hell
out
before
feet
start
flying.
Barillet
sous
des
vêtements
de
fouine
Revolver
under
weasel
clothes
L'homme
se
borne,
risque
des
embêtements
sérieux
The
man
persists,
risks
serious
hassles
Le
fruit
de
son
endettement
le
suit
The
fruit
of
his
indebtedness
follows
him
Bêtement,
le
type
a
foutu
son
nez
dans
un
mode
de
vie
périlleux
Stupidly,
the
guy
stuck
his
nose
into
a
perilous
lifestyle
Écoute
moi,
les
poulets
mettent
la
pression
Listen
to
me,
the
chickens
are
putting
on
the
pressure
J'essaie
de
retrouver
les
agresseurs
du
Booky
I'm
trying
to
find
the
Booky's
attackers
J'ai
pas
le
temps
pour
tes
soucis
de
pacotille
I
don't
have
time
for
your
petty
concerns
Le
patron
me
saoule
pour
ta
version
des
faits.
The
boss
is
pestering
me
for
your
version
of
events.
Un
homme
est
mort
Donnie
A
man
is
dead,
Donnie
Tu
avais
5 jours
pour
retrouver
son
corps
You
had
5 days
to
find
his
body
5 putains
de
jours
et
rien.
5 damn
days
and
nothing.
Puis
tu
me
laisses
sans
nouvelles,
moi?
Then
you
leave
me
without
news,
me?
Mais
qu'est
ce
qu'on
va
faire
de
toi?!
What
are
we
going
to
do
with
you?!
Allez
monte
dans
la
voiture
enfoiré,
tout
le
monde
t'attend
là
bas.
Get
in
the
car,
you
idiot,
everyone's
waiting
for
you
down
there.
Opéra,
velours,
gomina,
au
balcon
les
apparences
dominent
Opera,
velvet,
pomade,
appearances
dominate
on
the
balcony
Pas
de
Corrida,
non
No
bullfighting,
No
Raffinés
sont
les
hommes
attirés
par
l'abominable
Refined
are
the
men
drawn
to
the
abominable
Ballerines
et
cordes
vocales
de
fer
Ballerinas
and
iron
vocal
cords
La
Diva
masque
bien
les
messes
basses
à
l'étage
du
Parrain
The
Diva
hides
well
the
dirty
tricks
on
the
Godfather's
floor
Tandis
que
des
nantis
se
massent
le
bide
et
s'esclaffent
While
the
well-to-do
stuff
their
bellies
and
laugh
Dans
l'anonymat,
le
mal
s'opère
In
anonymity,
evil
is
at
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eli Prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.