Primero - Dernier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Primero - Dernier




Dernier
The Last One
Sortir ça crée des liens et on est tous beaux quand y'a moins de lights
Going out creates bonds and we're all beautiful when there's less light
Comme ta blonde est mignonne, tu gardes à l'œil le moindre garçon
Like your blonde is cute, you keep an eye on every boy
Nos mots ne sortent plus dans l'ordre mais ce qu'on se dit viens de l'âme
Our words no longer come out in order but what we say comes from the soul
À croire que la vérité s'acquiert avec une paille et cinq glaçons
As if the truth can only be acquired with a straw and five ice cubes
Les gens qui dansent devant les lampes forment des ombres chinoises
People dancing in front of the lamps form Chinese shadows
Et les fins de fête peuvent se dessiner sous de nombreux schémas
And the end of the party can be drawn in many ways
Un taxi-basket, un départ en garde à vie ou une bagarre au parc
A taxi-basket, a departure in police custody or a fight in the park
Mais si je n'rentre pas, c'est peut-être qu'il y a des monstres chez moi
But if I don't go home, maybe there are monsters in my house
Le studio n'a qu'une pièce et plus de 100 invités
The studio has only one room and over 100 guests
La partie continue même si mes gavas dorment
The party continues even if my buddies are asleep
Je perds mes principes aussi rapidement qu'un briquet
I lose my principles as quickly as a lighter
Les fenêtres allumées, j'suis passé par hasard
The windows lit up, I passed by chance
Mes pieds m'emmènent comme s'ils décidaient d'eux même
My feet take me as if they decide for themselves
Aucune idée d'où cet absurde jeu mène
No idea where this absurd game leads
J'ai dit que j'restais seulement pour un verre mais
I said I was only staying for one drink but
Je danse encore et tous les autres ont déjà les yeux fermés
I'm still dancing and everyone else is already asleep
Mes pieds m'emmènent comme s'ils décidaient d'eux même
My feet take me as if they decide for themselves
Aucune idée d'où cet absurde jeu mène
No idea where this absurd game leads
J'ai dit que j'restais seulement pour un verre mais
I said I was only staying for one drink but
Quand les lumières s'éteignent
When the lights go out
Je suis quand même toujours le dernier
I'm still always the last one
À force de prendre chaque matin
By taking every morning
Comme un nouveau départ, on ira pas loin
As a new beginning, we won't get far
On n'fera jamais de miracles à moins
We'll never perform miracles unless
Que l'on ne décide de rompre le sort
That we don't decide to break the spell
En s'avouant qu'en fait on a pas besoin de boire pour élever nos pouvoirs
By admitting that in fact we don't need to drink to raise our powers
L'espace est comme une grande cour de récré
Space is like a big playground
Y'a ceux qui draguent et ceux qui jouent la sourde oreille, ouais
There are those who flirt and those who play deaf, yeah
Les autres restent sur leur écran, elle m'a plu, j'bosse demain
Others stay on their screens, she liked me, I'm working tomorrow
Mais tout est permis pour une étreinte
But anything is allowed for a hug
Le bitume a l'air de tanguer
The asphalt seems to sway
On s'lance dans la ville à deux sur ma gondole
We ride into town on my romantic boat
Le jour se lève, j'suis resté pour ses lèvres
The day is breaking, I stayed for her lips
Jusqu'à risquer mon célibat
Until I risked my celibacy
Mes relents sont comme mes albums
My aftertastes are like my albums
Ils m'viennent dans la bouche sans que je ne les contrôlent
They come to my mouth without me controlling them
J'me sens comme un acteur célèbre
I feel like a famous actor
Quand elle serre mon buste sous ses doigts
When she squeezes my chest under her fingers
Le studio n'a qu'une pièce et plus de cent invités
The studio has only one room and over a hundred guests
La partie continue même si mes gavas dorment
The party continues even if my buddies are asleep
Je perds mes principes aussi rapidement qu'un briquet
I lose my principles as quickly as a lighter
Les fenêtres allumées, j'suis passé par hasard
The windows lit up, I passed by chance
Mes pieds m'emmènent comme s'ils décidaient d'eux même
My feet take me as if they decide for themselves
Aucune idée d'où cet absurde jeux mène
No idea where this absurd game leads
J'ai dit que j'restais seulement pour un verre mais
I said I was only staying for one drink but
Je danse encore et tous les autres ont déjà les yeux fermés
I'm still dancing and everyone else is already asleep
Mes pieds m'emmènent comme s'ils décidaient d'eux même
My feet take me as if they decide for themselves
Aucune idée d'où cet absurde jeu mène
No idea where this absurd game leads
J'ai dit que j'restais seulement pour un verre mais
I said I was only staying for one drink but
Quand les lumières s'éteignent
When the lights go out
Je suis quand même toujours le dernier
I'm still always the last one





Writer(s): Pierre Hadrien Alexandre Trigano, Victor Nicolas Pailhes, Sam Tiba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.