Paroles et traduction Primero - Sweet Sour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main
dans
la
main
sur
la
voie
rapide
Hand
in
hand
on
the
fast
lane
Nos
cœurs
guidés
par
un
seul
rythme
Our
hearts
guided
by
a
single
beat
Tu
rigoles
et
soudain
tous
les
parapluies
deviennent
des
parasols
You
laugh
and
suddenly
all
the
umbrellas
turn
into
parasols
Mais
nombreuses
sont
les
ombres
But
numerous
are
the
shadows
Qui
nous
guettent
à
l'entrée
du
paradis
Who
watch
us
at
the
entrance
of
paradise
Tu
fais
la
gueule
You
make
a
face
Et
soudain
tous
les
parasols
re-deviennent
des
parapluies
And
suddenly
all
the
parasols
turn
back
into
umbrellas
Tempérament
sweet-sour
Sweet-sour
temperament
J'prends
des
pincettes
immenses
chaque
fois
I
take
immense
precautions
every
time
Qu'il
s'agit
d'envoyer
des
missiles
Scud
When
it
comes
to
sending
Scud
missiles
On
a
des
hauts,
des
bas
comme
les
Twin
Towers
We
have
highs
and
lows
like
the
Twin
Towers
Alors
si
mes
silences
bousillent
l'ambiance
dans
ton
domicile
So
if
my
silences
ruin
the
atmosphere
in
your
home
J'ai
juste
trop
longtemps
subi
tes
caprices
avant
de
l'ouvrir
I
just
took
too
long
to
endure
your
tantrums
before
I
spoke
up
Et
tout
est
ressorti
comme
un
Mentos
dans
le
Coca-Cola
And
everything
came
out
like
a
Mentos
in
Coca-Cola
En
colère
j'ai
la
courtoisie
d'un
taulard
When
I'm
angry,
I
have
the
courtesy
of
a
convict
Et
la
tolérance
d'un
Ayatollah
And
the
tolerance
of
an
Ayatollah
Mais
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
But
I
may
remain
patient
like
the
wise
and
keep
my
nerves
strong
Dès
qu'on
me
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
As
soon
as
I'm
forced,
my
thoughts
turn
into
arsenic
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
And
without
seeing
it,
without
seeing
it
Je
m'éteins,
sans
le
voir
I
am
extinguished,
without
seeing
it
Certains
calculent
ma
valeur
à
l'applaudimètre
Some
calculate
my
value
with
an
applause-meter
Mais
j'ai
bien
peur
que
ce
soit
comme
ça
qu'on
voie
la
folie
naître
But
I'm
afraid
that's
how
we
see
madness
born
La
vie
un
cycle,
un
jour
les
élèves
veulent
la
peau
du
maître
Life
is
a
cycle,
one
day
the
students
want
the
master's
skin
Toi,
t'attends
mes
réponses
mais
j'sais
pas
trop
quel
emoji
mettre
You,
await
my
answers,
but
I
don't
know
which
emoji
to
use
Quand
on
n'sait
plus
ce
qu'on
fout
ensemble
When
we
no
longer
know
what
we're
doing
together
On
ressent
une
drôle
d'inertie
We
feel
a
strange
inertia
Légèrement
blasés
comme
si
on
s'était
déjà
trop
dit
merci
Slightly
bored
as
if
we
had
already
said
thank
you
to
each
other
too
much
Les
drames
tambourinent
à
la
vitre
mais
on
renie
leurs
signes
Dramas
drum
at
the
window
pane,
but
we
deny
their
signs
Et
on
prend
notre
amour
pour
acquis
comme
l'eau
du
robinet
And
we
take
our
love
for
granted
like
tap
water
Peut-être
qu'il
faut
qu'on
s'en
aille
pour
sauver
la
chose
Maybe
we
have
to
leave
to
save
things
Mais
l'herbe
est
toujours
plus
verte
ailleurs
But
the
grass
is
always
greener
on
the
other
side
Bref
tu
connais
la
chanson
In
short,
you
know
the
song
Le
temps
file,
un
jour
t'auras
plus
la
gueule
de
Sophie
Marceau
Time
flies,
one
day
you
will
no
longer
have
the
face
of
Sophie
Marceau
Et
je
n'serai
qu'un
vieux
con
And
I
will
only
be
an
old
fool
Dont
les
mannequins
détournent
l'attention
Whose
models
divert
attention
Tous
mes
chargeurs
suspendus
dans
les
prises
All
my
chargers
hanging
from
the
sockets
J'suis
à
moitié
avec
toi
et
à
moitié
dans
le
virtuel
I'm
halfway
with
you
and
halfway
in
the
virtual
On
se
regarde
on
jure
que
l'on
maîtrise
We
look
at
each
other
and
swear
that
we
are
in
control
Faudrait
pas
que
les
coups
de
ciseaux
Let's
hope
the
snips
Dans
mes
sapes
deviennent
un
rituel
In
my
sapes
don't
become
a
ritual
Et
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
And
I
may
remain
patient
like
the
wise
and
keep
my
nerves
strong
Dès
qu'on
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
As
soon
as
I'm
forced,
my
thoughts
turn
into
arsenic
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
And
without
seeing
it,
without
seeing
it
Je
m'éteins,
sans
le
voir
I
am
extinguished,
without
seeing
it
Et
j'ai
beau
garder
la
patience
des
sages
et
les
nerfs
solides
And
I
may
remain
patient
like
the
wise
and
keep
my
nerves
strong
Dès
qu'on
force
mes
pensées
se
transforment
en
arsenic
As
soon
as
I'm
forced,
my
thoughts
turn
into
arsenic
Et
sans
le
voir,
sans
le
voir
And
without
seeing
it,
without
seeing
it
Je
m'éteins,
sans
le
voir
I
am
extinguished,
without
seeing
it
Main
dans
la
main
sur
la
voie
rapide
Hand
in
hand
on
the
fast
lane
Nos
cœurs
guidés
par
un
seul
rythme
Our
hearts
guided
by
a
single
beat
Tu
rigoles
et
soudain
tous
les
parapluies
deviennent
des
parasols
You
laugh
and
suddenly
all
the
umbrellas
turn
into
parasols
Mais
nombreuses
sont
les
ombres
But
numerous
are
the
shadows
Qui
nous
guettent
à
l'entrée
du
paradis
Who
watch
us
at
the
entrance
of
paradise
Tu
fais
la
gueule
You
make
a
face
Et
soudain
tous
les
parasols
re-deviennent
des
parapluies
And
suddenly
all
the
parasols
turn
back
into
umbrellas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ph Trigano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.