Primero Company - No Estoy en Casa - traduction des paroles en allemand

No Estoy en Casa - Primero Companytraduction en allemand




No Estoy en Casa
Ich bin nicht zu Hause
No vengo de antes, ni putas ni diamantes
Ich komme nicht von früher, weder Nutten noch Diamanten
Escuela de carnes y de putas elegantes
Schule des Fleisches und der eleganten Nutten
No soy soplón, bufón, solo pon
Ich bin kein Spitzel, kein Narr, du leg nur
Menos ambición y descontrolas al montón
Weniger Ehrgeiz an den Tag und bringst die Menge außer Kontrolle
Tienen miserias que sanan con la feria
Sie haben Nöte, die sie mit Geld heilen
Vida de comedia, mi rap es cosa seria
Leben wie eine Komödie, mein Rap ist eine ernste Sache
Tengo materia que se vuelve una bacteria
Ich habe Material, das zu einem Bakterium wird
Y unos cuantos ojos cuidando mi periferia
Und ein paar Augen, die meine Umgebung bewachen
Botas Timber, botas de skinhead
Timberland-Stiefel, Skinhead-Stiefel
El rap es un trabajo que trabajo no me exige
Rap ist ein Job, den ich mache, er fordert mich nicht
Dile a tu estrella que soy frío y se cobije
Sag deinem Star, dass ich kalt bin und sie sich zudecken soll
Y que cuide de su disco porque hoy deja de ser virgen
Und dass sie auf ihre Platte aufpassen soll, denn heute ist sie nicht mehr jungfräulich
Tengo mi escencia y una mala influencia
Ich habe meine Essenz und einen schlechten Einfluss
Rap de poca ciencia pero sienten mi presencia
Rap ohne viel Wissenschaft, aber sie spüren meine Präsenz
Ve con tu ídolo, dile quien lo desprecia
Geh zu deinem Idol, sag ihm, wer ihn verachtet
Y que haga lo que haga me la pela su advertencia
Und dass mir seine Warnung scheißegal ist, was er auch tut
Dice mi madre que no pelee con nadie, que no haga que me extrañe
Meine Mutter sagt, ich soll mit niemandem streiten, soll nicht machen, dass sie mich vermisst
Agradezco ese detalle pero es la calle; quien falla ya no vuelve
Ich schätze diese Geste, aber es ist die Straße; wer versagt, kommt nicht zurück
Por eso ten en mente que no eres para siempre
Deshalb denk daran, dass du nicht für immer bist
Estoy aquí bro, ¿que es lo que pasa?
Ich bin hier, Bruder, was ist los?
No agarro libros, no estoy en casa
Ich fasse keine Bücher an, ich bin nicht zu Hause
Hace mucho tiempo [?]
Vor langer Zeit [?]
Nos quieren ver caer pero no voy a rendirme
Sie wollen uns fallen sehen, aber ich werde nicht aufgeben
Siempre hay momentos para las jefas
Es gibt immer Zeit für die Mütter
Antes de muerto o entre las rejas
Bevor ich tot oder hinter Gittern bin
Cometo el crimen igual que el anarquista
Ich begehe das Verbrechen wie der Anarchist
Aquí solo se deprime el puto que se siente artista
Hier wird nur der Scheißkerl depressiv, der sich für einen Künstler hält
Pierdo amigos, me hago de enemigos
Ich verliere Freunde, ich mache mir Feinde
Ella me extraña, oigo sus latidos
Sie vermisst mich, ich höre ihren Herzschlag
Estoy aquí bro, ¿que es lo que pasa?
Ich bin hier, Bruder, was ist los?
No agarro libros, no estoy en casa
Ich fasse keine Bücher an, ich bin nicht zu Hause
Quieren convencerme de que pueden pisotearme
Sie wollen mich überzeugen, dass sie mich mit Füßen treten können
El tiempo vino a verme, no a quien más va a quitarme
Die Zeit kam, um mich zu besuchen, ich weiß nicht, wen sie mir noch nehmen wird
Si dios existe, puede perdonarme
Wenn Gott existiert, kann er mir vergeben
Solo éstas agujas han podido remendarme
Nur diese Nadeln konnten mich flicken
No agarro libros, no estoy en casa
Ich fasse keine Bücher an, ich bin nicht zu Hause
Y los peligros llegan en masa
Und die Gefahren kommen massenhaft
La lleca llora, la lleca no mejora
Die Straße weint, die Straße wird nicht besser
La lleca pierde el culo si su culo se enamora
Die Straße verliert ihren Arsch, wenn ihr Arsch sich verliebt
Hace varios años que no hay niños en el parque
Seit einigen Jahren gibt es keine Kinder mehr im Park
Ahora las visitas se hacen adentro del tanque
Jetzt finden die Besuche im Knast statt
La realidad es puta, desierta
Die Realität ist eine Hure, verlassen
La puta realidad al otro día ya no despierta
Die verdammte Realität wacht am nächsten Tag nicht mehr auf
No agarro libros, no tengo contratos
Ich fasse keine Bücher an, ich habe keine Verträge
No subestimo a nadie a quien le queden mis zapatos
Ich unterschätze niemanden, dem meine Schuhe passen
¿Ha visto la sangre espumosa? Arrivederci no puedo hablar de otra cosa
Haben Sie das schäumende Blut gesehen? Arrivederci, ich kann über nichts anderes sprechen





Writer(s): Ivan Bravo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.