Paroles et traduction Primero Company - No Estoy en Casa
No Estoy en Casa
I'm Not Home
No
vengo
de
antes,
ni
putas
ni
diamantes
I'm
not
a
thief
or
a
pimp
Escuela
de
carnes
y
de
putas
elegantes
My
streetwise
education
has
taught
me
how
to
hustle
No
soy
soplón,
bufón,
tú
solo
pon
I'm
not
a
snitch
or
a
clown,
you
just
do
your
thing
Menos
ambición
y
descontrolas
al
montón
Less
ambition
and
you'll
control
the
crowd
Tienen
miserias
que
sanan
con
la
feria
They
have
miseries
that
money
can
cure
Vida
de
comedia,
mi
rap
es
cosa
seria
Life's
a
comedy,
my
rap
is
serious
business
Tengo
materia
que
se
vuelve
una
bacteria
I've
got
lyrics
that
spread
like
bacteria
Y
unos
cuantos
ojos
cuidando
mi
periferia
And
a
few
eyes
watching
my
back
Botas
Timber,
botas
de
skinhead
Timber
boots,
skinhead
boots
El
rap
es
un
trabajo
que
trabajo
no
me
exige
Rapping's
a
job,
but
it
doesn't
require
anything
from
me
Dile
a
tu
estrella
que
soy
frío
y
se
cobije
Tell
your
star
that
I'm
cold
and
needs
to
cover
up
Y
que
cuide
de
su
disco
porque
hoy
deja
de
ser
virgen
And
that
she
should
protect
her
record,
because
today
it's
losing
its
virginity
Tengo
mi
escencia
y
una
mala
influencia
I
have
my
own
style
and
a
bad
influence
Rap
de
poca
ciencia
pero
sienten
mi
presencia
My
rap
may
not
be
smart,
but
they
feel
my
presence
Ve
con
tu
ídolo,
dile
quien
lo
desprecia
Go
to
your
idol
and
tell
them
who's
disrespecting
them
Y
que
haga
lo
que
haga
me
la
pela
su
advertencia
And
that
I
don't
care
what
they
say
or
do
Dice
mi
madre
que
no
pelee
con
nadie,
que
no
haga
que
me
extrañe
My
mother
tells
me
not
to
fight
with
anyone,
not
to
make
her
worry
Agradezco
ese
detalle
pero
es
la
calle;
quien
falla
ya
no
vuelve
I
appreciate
her
concern,
but
this
is
the
street;
those
who
fail
don't
come
back
Por
eso
ten
en
mente
que
no
eres
para
siempre
So
keep
in
mind
that
you're
not
here
forever
Estoy
aquí
bro,
¿que
es
lo
que
pasa?
I'm
here,
babe,
what's
up?
No
agarro
libros,
no
estoy
en
casa
I'm
not
studying,
I'm
not
home
Hace
mucho
tiempo
[?]
A
long
time
ago
[?]
Nos
quieren
ver
caer
pero
no
voy
a
rendirme
They
want
to
see
us
fall,
but
I'm
not
going
to
give
up
Siempre
hay
momentos
para
las
jefas
There's
always
time
for
the
ladies
Antes
de
muerto
o
entre
las
rejas
Before
I
die
or
end
up
behind
bars
Cometo
el
crimen
igual
que
el
anarquista
I
commit
crimes
like
an
anarchist
Aquí
solo
se
deprime
el
puto
que
se
siente
artista
Only
the
real
losers
get
depressed
here
Pierdo
amigos,
me
hago
de
enemigos
I
lose
friends,
I
make
enemies
Ella
me
extraña,
oigo
sus
latidos
She
misses
me,
I
can
hear
her
heartbeat
Estoy
aquí
bro,
¿que
es
lo
que
pasa?
I'm
here,
babe,
what's
up?
No
agarro
libros,
no
estoy
en
casa
I'm
not
studying,
I'm
not
home
Quieren
convencerme
de
que
pueden
pisotearme
They
want
to
make
me
think
they
can
walk
all
over
me
El
tiempo
vino
a
verme,
no
sé
a
quien
más
va
a
quitarme
Time
came
to
see
me,
I
wonder
who
else
it's
going
to
take
Si
dios
existe,
puede
perdonarme
If
God
exists,
he
can
forgive
me
Solo
éstas
agujas
han
podido
remendarme
Only
these
needles
could
mend
me
No
agarro
libros,
no
estoy
en
casa
I'm
not
studying,
I'm
not
home
Y
los
peligros
llegan
en
masa
And
the
dangers
are
coming
in
droves
La
lleca
llora,
la
lleca
no
mejora
The
bitch
cries,
the
bitch
doesn't
get
better
La
lleca
pierde
el
culo
si
su
culo
se
enamora
The
bitch
loses
her
mind
if
her
man
falls
in
love
Hace
varios
años
que
no
hay
niños
en
el
parque
It's
been
years
since
there
were
kids
in
the
park
Ahora
las
visitas
se
hacen
adentro
del
tanque
Now
the
visits
are
made
inside
the
police
van
La
realidad
es
puta,
desierta
Reality
is
a
whore,
a
desert
La
puta
realidad
al
otro
día
ya
no
despierta
The
fucking
reality
doesn't
wake
up
the
next
day
No
agarro
libros,
no
tengo
contratos
I
don't
study,
I
don't
have
any
contracts
No
subestimo
a
nadie
a
quien
le
queden
mis
zapatos
I
don't
underestimate
anyone
who
can
step
into
my
shoes
¿Ha
visto
la
sangre
espumosa?
Arrivederci
no
puedo
hablar
de
otra
cosa
Have
you
seen
the
bloody
foam?
Arrivederci,
I
can't
talk
about
anything
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Bravo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.