Paroles et traduction Primero Company feat. Spss - Nueve Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(No
se
sientan
bien
Westside
Gunn
putos
eh)
(Don't
feel
good
Westside
Gunn
fuckers
eh)
Venir
por
acá
es
pa
trabajar,
llenarte
en
grasa
To
come
here
is
to
work,
to
fill
you
up
in
fat
Cambiar
la
mirada
por
mentada
y
amenaza
Change
the
look
for
lied
and
threat
No
me
hables
de
flow
si
tengo
pedos
en
casa
Don't
talk
to
me
about
flow
if
I
have
farts
at
home
Pasa
lo
que
pasa,
éste
ñero
no
lo
disfraza
Whatever
happens,
this
guy
doesn't
disguise
it
Cuide
lo
que
escribe,
la
verga
no
se
mide
Watch
what
you
write,
the
dick
is
not
measured
Menos
cuando
hay
pedo
y
me
lo
exhiben
dónde
vive
Except
when
there
is
a
fart
and
they
show
it
to
me
where
he
lives
Que
es
lo
que
creen,
no
todo
pueden
ver
That's
what
they
believe,
they
can't
all
see
La
lluvia
va
a
caer
sin
importar
en
dónde
estén
The
rain
is
gonna
fall
no
matter
where
they
are
Alza
la
cara
hijo
de
puta
y
compite
Raise
your
face
son
of
a
bitch
and
compete
Todo
está
perdido
más
no
dejes
que
te
quiten
All
is
lost
anymore
don't
let
them
take
you
away
Saca
las
garras,
puto
si
te
amarras
Get
your
claws
out,
fuckin'
if
you
get
tied
up
De
aquí
nadie
se
mueve
hasta
que
el
blunt
quede
en
chicharras
No
one
moves
from
here
until
the
blunt
is
in
chicharras
Aquí
ni
Fu
ni
Fa
ni
aquel
fulano
Here
neither
Fu
nor
Fa
nor
that
so-and-so
Vienen
a
cobrarte
su
parte
y
estar
a
mano
They
come
to
collect
their
share
from
you
and
be
even
Cuida
los
perros
la
mordida
no
cambia
Take
care
of
the
dogs
the
bite
does
not
change
Porque
matar
al
perro
no
te
exime
de
la
rabia
Because
killing
the
dog
does
not
exempt
you
from
rabies
Tengo
a
mis
muertos
pagando
sus
errores
I've
got
my
dead
paying
for
their
mistakes
Estoy
tranquilo,
no
lloro
ni
llevo
flores
I'm
calm,
I
don't
cry
or
carry
flowers
Olvidaron
todo
y
con
todo
van
los
temores
They
forgot
everything
and
with
everything
go
the
fears
Lastima
que
no
hablan
de
contar
a
las
mejores
It's
a
pity
they
don't
talk
about
counting
the
best
La
tragedia
no
se
olvida;
te
hace
más
fuerte
Tragedy
is
not
forgotten;
it
makes
you
stronger
O
te
muestra
la
salida
Or
shows
you
the
way
out
Unos
cuentas
los
billetes,
otros
cuentan
sus
heridas
Some
count
the
bills,
others
count
their
wounds
Yo
solo
veo
pasar
la
vida,
mis
ojos
cuentan
como
ha
sido
la
movida
I
just
watch
life
go
by,
my
eyes
tell
how
the
move
has
been
Balas
perdidas,
y
las
riñas
en
el
parque
Stray
bullets,
and
the
scuffles
in
the
park
Caminar
tranquilo
cuando
cargas
el
embarque
Walking
calmly
when
loading
the
shipment
Técnicas
de
ataque,
son
los
puños
de
Márquez
Attacking
techniques,
they
are
the
fists
of
Marquez
No
soy
un
tiro
pero
si
rompo
tu
empaque
I'm
not
a
shot
but
if
I
break
your
packaging
No
me
la
cuentan,
tampoco
eres
leyenda
They
don't
tell
me,
you're
not
a
legend
either
Te
suelto
mi
mierda
pa
que
mi
nombre
te
aprendas
I
let
go
of
my
shit
so
you
can
learn
my
name
Recuerda
lo
que
hiciste
estamos
en
la
misma
senda
Remember
what
you
did
we're
on
the
same
path
Tibios
a
la
verga
yo
no
volteo
bandera
Warm
to
the
dick
I
don't
flip
flag
Entró
al
cantón,
nunca
se
oyeron
los
pasos
Entered
the
canton,
the
footsteps
were
never
heard
Vida
de
matón
y
se
oyen
los
cacahuatazos
Life
of
a
bully
and
you
can
hear
the
peanuts
Una
3.80
o
un
cuete
mal
hecho
A
3.80
or
a
badly
made
cuete
Igual
te
hace
mierda
si
te
apuntan
hacia
el
pecho
It
still
makes
you
shit
if
they
point
at
your
chest
Cuando
mueras
nadie
va
a
llevarte
flores
When
you
die
no
one
is
going
to
bring
you
flowers
Cuando
puedas
ve
a
aprender
de
los
mejores
When
you
can
go
and
learn
from
the
best
La
noche
es
puta
pa
quien
nos
gustan
las
prostis
The
night
is
whore
pa
who
we
like
prostis
Yo
no
entiendo
nada
de
tus
palabras
Bukowski's
I
don't
understand
anything
of
your
words
Bukowski's
No
quiero
morir
sin
tener
antes
diamantes
I
don't
want
to
die
without
having
diamonds
first
No
voy
a
dormir
aunque
me
traigas
más
calmantes
I'm
not
going
to
sleep
even
if
you
bring
me
more
painkillers
Quiero
escribir,
quiero
revivir
al
de
antes
I
want
to
write,
I
want
to
revive
the
one
from
before
Volver
a
resumirte
unos
vergazos
con
los
guantes
Back
to
sum
up
a
few
shits
with
the
gloves
Todos
sabemos
que
eres
una
mamada
We
all
know
you're
a
blowjob
Todos
queremos
que
te
lleve
la
chingada
We
all
want
to
get
the
fuck
out
of
you
Vengo
de
fueras,
de
dónde
las
aceras
te
verán
cuando
te
mueras
I
come
from
outside,
where
the
sidewalks
will
see
you
when
you
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Bravo, Jose Luis Hernandez, Roberto Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.