Paroles et traduction Primero feat. Roméo Elvis - Deux deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux
y
aller
un
peu
nonchalant
en
mode
I
can
go
in
a
little
nonchalant,
like
Liverpool
saison
2021-2022
début
de
Liverpool
season
2021-2022,
beginning
of
Première
moitié
quoi
The
first
half,
you
know
1630
BXL,
vélo
en
force
1630
BXL,
bike
in
force
1190
dernier
étage
1190,
top
floor
Bédo
en
poche
et
frérots
dans
l'Porsche
Weed
in
my
pocket,
brothers
in
the
Porsche
Faut
rajouter
des
zéros,
rajouter
des
hectares
Gotta
add
zeros,
gotta
add
acres
Zéro
assistance,
zéro
entorse
Zero
assistance,
zero
sprains
Si
les
ailes
brûlent,
j'ai
l'siège
éjectable
If
the
wings
burn,
I
got
the
ejection
seat
J'ai
du
mal
avec
les
gens
qui
se
prennent
au
sérieux
I
have
a
hard
time
with
people
who
take
themselves
seriously
20-22
le
rappeur
met
des
cagoules
et
des
masques
20-22,
the
rapper
wears
balaclavas
and
masks
J'ai
quand
même
pu
lire
dans
ses
yeux
I
could
still
read
in
his
eyes
Moins
de
neurones
que
de
follows
Fewer
neurons
than
followers
Ça
veut
donner
l'impression
que
c'est
des
no-love
He
wants
to
give
the
impression
that
he's
no-love
Mais
je
l'ai
croisé
dans
la
rue
avec
sa
copine
But
I
ran
into
him
on
the
street
with
his
girlfriend
On
aurait
dit
un
canard
ou
un
boloss
He
looked
like
a
duck
or
a
loser
Mec
ce
monde
est
fake
Man,
this
world
is
fake
On
est
à
Bruxelles
personne
connait
Drake
We're
in
Brussels,
nobody
knows
Drake
Pourquoi
tu
fais
l'fou
comme
si
t'étais
untel
Why
you
acting
crazy
like
you're
somebody
T'es
à
peine
qu'un-quel
You're
barely
anyone
T'es
juste
un
Flake
You're
just
a
flake
Et
là
j'ai
la
flemme,
j'essaie
même
plus
de
passer
au-dessus
And
here,
I'm
lazy,
I
don't
even
try
to
rise
above
it
anymore
J'pisse
sur
eux
frontal
et
je
vais
brasser
au
stud
I
piss
on
them
head-on
and
I'm
going
to
hustle
at
the
studio
Calypso
et
cali
j'bosse
dur
Calypso
and
cali,
I'm
working
hard
Ce
soir
je
sors
mais
c'est
que
les
ordures
Tonight
I'm
going
out,
but
it's
only
the
trash
Chaque
jour
un
autre
parfum
sur
l'oreiller
Every
day
another
scent
on
the
pillow
J'ai
grandi
entre
Brassens
et
Lauryn
Hill
I
grew
up
between
Brassens
and
Lauryn
Hill
14
piges:
une
clé
en
poche,
une
rue
vide
14
years
old:
a
key
in
my
pocket,
an
empty
street
Un
sentiment
d'injustice
A
sense
of
injustice
Ont
laissé
la
carrosserie
d'une
polo
rayée
They
left
the
body
of
a
Polo
scratched
Mon
vélo
debout
dans
l'ascenseur
My
bike
standing
in
the
elevator
Elle
dit
qu'j'ai
fait
du
mal
à
son
coeur
She
says
I
hurt
her
heart
J'espère
que
ça
va
I
hope
you're
okay
Ma
famille
n'a
pas
d'frontières
My
family
has
no
borders
On
se
capte
même
si
j'ai
pas
le
même
accent
qu'eux
We
get
each
other
even
if
I
don't
have
the
same
accent
as
them
Les
phones
sonnent
tous
les
1/4
d'heure
The
phones
ring
every
15
minutes
Y'a
plus
que
nos
mains
qui
fonctionnent
Only
our
hands
work
anymore
Sans
des
chargeurs
Without
chargers
Presque
des
transhumains
Almost
transhuman
Partout
on
m'pose
des
questions
Everywhere
I'm
asked
questions
Ils
veulent
rentrer
en
moi
comme
Johnson
et
Pfizer
They
want
to
get
inside
me
like
Johnson
& Johnson
and
Pfizer
Des
matraques
et
des
jambes
en
titane
Baton
and
titanium
legs
C'est
surtout
dans
les
cinémas
que
les
gentils
gagnent
It's
mostly
in
movies
that
the
good
guys
win
Avant
de
mourir
Before
dying
T'aurais
bien
dis
ça,
ouais
You
would've
said
that,
yeah
T'aurais
bien
fais
ci
You
would've
done
this
Mais
y
a
tous
les
gens
qui
regardent
But
there
are
all
these
people
watching
1630
BXL,
vélo
en
force
1630
BXL,
bike
in
force
1190
dernier
étage
1190,
top
floor
Bédo
en
poche
et
frérots
dans
l'Porsche
Weed
in
my
pocket,
brothers
in
the
Porsche
Faut
rajouter
des
zéros,
rajouter
des
hectares
Gotta
add
zeros,
gotta
add
acres
Zéro
assistance,
zéro
entorse
Zero
assistance,
zero
sprains
Si
les
ailes
brûlent,
j'ai
l'siège
éjectable
If
the
wings
burn,
I
got
the
ejection
seat
Je
demande
c'est
quoi
le
thème
I
ask
what's
the
theme
Est-ce
que
j'écris
le
truc
seulement
pour
que
toi
t'aimes
Do
I
write
this
only
so
that
you
like
it
Ou
bien
je
me
fais
un
kiff
Or
do
I
give
myself
a
thrill
Fuck
vas-y
God
damn
Fuck
it,
God
damn
J'oublie
les
premières
rimes
que
j'avais
dans
la
tête
I
forget
the
first
rhymes
I
had
in
my
head
Je
suis
high
comme
si
j'étais
passer
checker
Magic
I'm
high
like
I
went
to
check
on
Magic
Gino
my
G
S/o
aussi
Mattéo
Gino
my
G,
S/o
to
Mattéo
too
L'économie
m'appelle
il
faut
faire
du
papel
The
economy's
calling,
gotta
make
some
bread
J'ai
creusé
des
galeries
frérot
j'avais
pas
de
pelle
I
dug
galleries,
bro,
I
didn't
have
a
shovel
16-16-30
1190
Ixelles
sur
le
bike
16-16-30
1190
Ixelles
on
the
bike
Je
me
suis
pété
la
gueule
quand
j'étais
sûr
de
moi
I
fell
on
my
face
when
I
was
sure
of
myself
C'est
la
base
It's
the
basics
J'fais
passer
un
jet
dans
les
frais
I'm
spending
a
jet
on
expenses
Et
j'fais
passer
la
fraiche
par
le
jet
et
le
jet
par
le
And
I'm
passing
the
fresh
by
the
jet,
and
the
jet
by
the
Sorry
je
ne
gère
pas
le
pas
le
time
Sorry,
I
don't
manage
the,
the
time
Travail
ou
bien
sheh
Work
or
sheh
Pas
de
plan
B,
sans
blé
No
plan
B,
no
money
Interdit
de
trembler
Forbidden
to
tremble
Devant
le
fisc
je
fais
une
tentative
de
franglais
In
front
of
the
IRS,
I
attempt
some
Franglais
Identités
complexes
Complex
identities
Chaque
fois
les
relations
en
prennent
un
coup
Every
time,
relationships
take
a
hit
Mais
tant
mieux
si
ça
crée
des
bons
textes
But
it's
all
good
if
it
creates
good
lyrics
Pourquoi
bon
te
dire
qu'on
t'aime
Why
tell
you
that
we
love
you
Quand
tu
l'acceptes
pas
When
you
don't
accept
it
Un
jour
tu
finis
pareil
que
les
pièces
au
fond
des
fontaines
One
day
you
end
up
like
the
coins
at
the
bottom
of
fountains
Celles
qui
m'attirent
ont
toujours
un
truc
un
peu
cassé
dans
les
yeux
The
ones
that
attract
me
always
have
something
a
little
broken
in
their
eyes
J'reste
sur
le
qui-vive
de
peur
qu'un
accident
ne
vienne
I'm
staying
on
high
alert,
afraid
that
an
accident
might
happen
Trop
d'cascades,
faut
protéger
les
chevilles
et
les
genoux
Too
many
falls,
gotta
protect
the
hair
and
the
knees
Technique
aussi
brûlante
que
les
derniers
bilans
du
GIEC
Technique
as
burning
as
the
latest
IPCC
reports
Tellement
de
démons
sous
nos
bouilles
d'anges
So
many
demons
under
our
angel
faces
Pourvu
qu'ils
ne
nous
rendent
pas
tous
dangereux
May
they
not
make
us
all
dangerous
Ouais,
tu
dis
qu'ça
va
mais
poto
pose-toi
des
questions
Yeah,
you
say
you're
fine
but
bro,
ask
yourself
some
questions
Si
demain
tous
tes
colocs
ont
des
blouses
blanches
If
tomorrow
all
your
roommates
have
white
coats
On
a
pas
vu
les
mêmes
formes
dans
les
gouttes
d'encre
We
didn't
see
the
same
shapes
in
the
inkblots
J'sais
pas
qui
est
l'plus
ouf
d'entre
nous
I
don't
know
who's
the
craziest
one
of
us
C'est
la
course
pour
le
papier
It's
the
race
for
the
paper
Normal
que
l'arbre
généalogique
n'ait
plus
beaucoup
d'branches
It's
normal
that
the
family
tree
doesn't
have
many
branches
left
1630
BXL,
vélo
en
force
1630
BXL,
bike
in
force
1190
dernier
étage
1190,
top
floor
Bédo
en
poche
et
frérots
dans
l'Porsche
Weed
in
my
pocket,
brothers
in
the
Porsche
Faut
rajouter
des
zéros,
rajouter
des
hectares
Gotta
add
zeros,
gotta
add
acres
Zéro
assistance,
zéro
entorse
Zero
assistance,
zero
sprains
Si
les
ailes
brûlent,
j'ai
l'siège
éjectable
If
the
wings
burn,
I
got
the
ejection
seat
1630
BXL,
vélo
en
force
1630
BXL,
bike
in
force
1190
dernier
étage
1190,
top
floor
Bédo
en
poche
et
frérots
dans
l'Porsche
Weed
in
my
pocket,
brothers
in
the
Porsche
Faut
rajouter
des
zéros,
rajouter
des
hectares
Gotta
add
zeros,
gotta
add
acres
Zéro
assistance,
zéro
entorse
Zero
assistance,
zero
sprains
Si
les
ailes
brûlent,
j'ai
l'siège
éjectable
If
the
wings
burn,
I
got
the
ejection
seat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Primero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.