Primus - Groundhog's Day - traduction des paroles en allemand

Groundhog's Day - Primustraduction en allemand




Groundhog's Day
Murmeltiertag
Primus
Primus
Frizzle Fry
Frizzle Fry
Groundhog's Day
Murmeltiertag
When I woke up this mornin' I felt a pang.
Als ich heute Morgen aufwachte, spürte ich einen Stich.
I was hungerin' for some apple pie.
Ich hatte Hunger auf Apfelkuchen.
Stumble in the bathroom, hung my hog a little bit.
Stolperte ins Badezimmer, ließ ihn ein wenig baumeln.
Washed the sleep out of my eye.
Wusch mir den Schlaf aus den Augen.
Oh yeah, it's gonna be a fine day.
Oh ja, das wird ein schöner Tag.
Scratched myself a bit.
Kratzte mich ein wenig.
Poured me out a bowl-a corn chex.
Schüttete mir eine Schüssel Corn Chex ein.
Closest thing I could find to apple pie.
Das Nächste, was ich an Apfelkuchen finden konnte.
Lingerin' taste of toothpaste
Der nachhängende Geschmack von Zahnpasta
Made the milk go down a bit funny.
Ließ die Milch etwas komisch runtergehen.
But you know, them chex they do satisfy.
Aber weißt du, diese Chex machen schon satt.
Oh yeah, this'll be a fine day.
Oh ja, das wird ein schöner Tag.
So, after my mornin' rise-n-shine and eat-n-clean.
Also, nach meinem morgendlichen Aufstehen, Essen und Saubermachen.
Had my mind set to hit them streets.
Hatte mir vorgenommen, auf die Straße zu gehen.
Drizzle from the night left cold puddles out.
Der Nieselregen von der Nacht hinterließ kalte Pfützen draußen.
Had my black stomp-boots on my feet.
Hatte meine schwarzen Stampf-Stiefel an den Füßen.
It's my day.
Das ist mein Tag.
Since I was in kneepants my pop had tried to make me realize.
Seit ich kurze Hosen trug, hatte mein Paps versucht, mir klarzumachen.
If I set my mind down to it I could be a big man in the public eye.
Wenn ich mich darauf konzentrieren würde, könnte ich ein großer Mann in der Öffentlichkeit sein.
So with my big blue collar on, I set out to find the easy way.
Also, mit meinem großen blauen Kragen an, machte ich mich auf, den einfachen Weg zu finden.
What an ice cold bath it was when I found you had to pay to play.
Was für ein eiskaltes Bad es war, als ich herausfand, dass man zahlen musste, um mitzuspielen.
To taste the taste it's a tease that never would subside.
Diesen Geschmack zu kosten, ist eine Versuchung, die niemals nachlässt.
The taste is strong but soured by my learned eyes.
Der Geschmack ist stark, aber getrübt durch meine erfahrenen Augen.
Well, if a woodchuck could chuck wood, he'd get down on his knees to pray.
Nun, wenn ein Murmeltier Holz hacken könnte, würde es auf die Knie gehen, um zu beten.
This little snappy boy might see the light this ground hog's day.
Dieser kleine schnippische Junge könnte an diesem Murmeltiertag das Licht sehen.
----------------------------------
----------------------------------






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.