Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
born
Als
ich
geboren
wurde
The
doc,
he
held
me
by
my
ankles
Der
Arzt,
er
hielt
mich
an
meinen
Knöcheln
Smacked
my
red
behind
Gab
mir
einen
Klaps
auf
meinen
roten
Hintern
They
hosed
me
down
Sie
spritzten
mich
ab
Wrapped
me
like
a
bean
burrito
Wickelten
mich
ein
wie
einen
Bohnen-Burrito
Then
marked
the
date
and
time
Dann
vermerkten
sie
das
Datum
und
die
Uhrzeit
To
the
ones
that
string
the
beads
together
Vor
denen,
die
die
Perlen
zusammenfügen
And
keep
the
ducks
in
line
Und
die
Enten
in
einer
Reihe
halten
To
all
the
ones
that
stood
before
me
Vor
all
denen,
die
vor
mir
da
waren
And
taught
a
fool
to
rhyme
Und
einem
Dummkopf
das
Reimen
beibrachten
I
made
myself
a
motion
picture
Machte
ich
mir
einen
Trickfilm
Out
of
lumps
of
clay
Aus
Tonklumpen
I
pulled
some
weeds
and
bought
a
four-string
Zupfte
ich
Unkraut
und
kaufte
einen
Viersaiter
Taught
myself
to
play
Brachte
mir
selbst
das
Spielen
bei
At
seventeen
Mit
siebzehn
I'd
get
naked
with
a
beauty
queen
Zog
ich
mich
mit
einer
Schönheitskönigin
aus
At
the
Hot
Tub
Zone
In
der
Whirlpool-Zone
She
was
livin'
hard
and
snortin'
drugs
Lebte
sie
heftig
und
schnupfte
Drogen
That
decayed
her
bones
(that's
why
I
say)
Die
ihre
Knochen
zersetzten
(deshalb
sage
ich)
To
the
ones
that
put
it
all
together
Vor
denen,
die
alles
zusammenfügen
And
keep
their
ducks
in
a
line
Und
ihre
Enten
in
einer
Reihe
halten
To
all
the
ones
that
erred
before
me
Vor
all
denen,
die
vor
mir
Fehler
machten
And
taught
me
how
to
survive
Und
mir
beibrachten,
wie
man
überlebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.