Prince Far I - Shall Not Dwell in Wickeness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prince Far I - Shall Not Dwell in Wickeness




Shall Not Dwell in Wickeness
Не будет обитать зло
How long, how long, how long, how long, how long,
Как долго, как долго, как долго, как долго, как долго,
How long, how long, how long, how long, how long, O Jah, how long?
Как долго, как долго, как долго, как долго, как долго, о Джа, как долго?
Give ear unto I word, O Lord
Внемли моим словам, о Господь,
Consider I meditation
Прислушайся к моим размышлениям.
Hearken unto the voice of I cry
Услышь голос моего крика,
My King, my God
Мой Царь, мой Бог,
For unto thee will I pray
Ибо к Тебе я буду молиться.
My voice shalt thou hear in the morning
Глас мой услышишь Ты утром,
O LORD, in the morning
О Господи, утром
Will I pray unto thee and will I look up
Буду молиться Тебе и взирать,
For thou art not a God that dwell in wickedness
Ибо Ты не Бог, обитающий во зле,
Nor evil dwell in thee
И зло не пребывает в Тебе.
The foolish shall not stand in thy sight
Глупцы не устоят пред очами Твоими,
Thou hatest all workers of iniquity
Ты ненавидишь всех творящих беззаконие,
Thou shall destroy them
Ты истребишь их.
How long, how long, how long, how long, how long, how long, O Jah?
Как долго, как долго, как долго, как долго, как долго, как долго, о Джа?
Hear me when I call
Услышь меня, когда я взываю,
O God of my righteousness thou art
О Боже праведности моей Ты еси,
Give ear to I words, O LORD
Внемли моим словам, о Господь,
Consider I meditation
Прислушайся к моим размышлениям.
Hearken unto thee I voice, my cry, my King, my God
Услышь Ты мой голос, мой крик, мой Царь, мой Бог,
For unto thee will I pray
Ибо к Тебе я буду молиться,
For unto thee will I pray
Ибо к Тебе я буду молиться,
For unto thee will I pray
Ибо к Тебе я буду молиться.
So long, so long, so long, so long
Так долго, так долго, так долго, так долго
We are waiting on the Black Star Liner
Мы ждем Черный Звездный Лайнер.
The Black Star Liner shall come, shall come, shall come, shall come, shall
Черный Звездный Лайнер придет, придет, придет, придет, придет
Come
Придет.
Why do the heathen rage and the people imagine?
Почему негодуют народы, и племена замышляют тщетное?
Hear I when I call, O God of my righteousness Thou art
Услышь меня, когда взываю, о Боже праведности моей, Ты моя
I shield, I strength are in thee.
Защита и опора моя в Тебе.
Give ear to I words, O LORD
Внемли моим словам, о Господь,
Consider I meditation
Прислушайся к моим размышлениям.
Hearken unto thee, the voice of I cry, my King, my God
Услышь Ты, голос моего крика, мой Царь, мой Бог,
For unto thee will I pray
Ибо к Тебе я буду молиться.
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD
Глас мой услышишь Ты утром, о Господи,
In the morning, in the morning, in the morning
Утром, утром, утром
Will I pray unto thee
Буду молиться Тебе
And I will look up
И взирать,
For thou art not a God that dwell in wickedness
Ибо Ты не Бог, обитающий во зле,
Nor evil dwell with thee
И зло не пребывает с Тобой.
Foolish shall not stand in the sight of the righteousness
Глупцы не устоят пред очами праведности,
Nor the wickedness of the iniquity
Ни злодеи беззакония.
Thou shall destroy them
Ты истребишь их.
Speak against them, speak against them, this time.
Говори против них, говори против них, на этот раз.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.