Prince Fatty feat. Hollie Cook - Milk & Honey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prince Fatty feat. Hollie Cook - Milk & Honey




Milk & Honey
Milk & Honey
La fortuna non è cieca, ha la vista di un falco
Fortune is not blind, she has the eyesight of a hawk
Di vista, la conosco soltanto
By sight, I only know you
D'emozioni non so tanto ma sbianco
I don't know much about emotions, but I turn pale
Solamente alla vista di un palco
Only at the sight of a stage
Un mondo piatto di troie e di infami
A flat world of sluts and infamous people
Sputa nel mio piatto tanto mangio con le mani
Spit on my plate because I eat with my hands
I sogni si sono estinti come dinosauri
Dreams have become extinct like dinosaurs
Pensavi di salvarti invece è troppo tardi
You thought you could save yourself, but it's too late
Così lontano da queste persone
So far away from these people
Che quasi quasi mi sento più vicino al sole
That I almost feel closer to the sun
Mi scotta la carne, voglio andarmene
My flesh burns, I want to leave
Il tuo sguardo porta in alto skyliner
Your gaze brings skyliners up
Con che coraggio dici calma?
How dare you say calm down?
Ho cosi fuoco dentro che la mia prima parola è stata magma
I have so much fire inside me that my first word was magma
Mi crolla tutto addosso
Everything is collapsing on me
Il peso dei miei sbagli va ben oltre i miei 70 kg
The weight of my mistakes goes far beyond my 70 kg
Non li sopporto
I can't stand them
Testa calda e cuore freddo, emozioni di gesso
Hot-headed and cold-hearted, emotions of plaster
Sbocco l'amore mi va indigesto
I let out my love, it gives me indigestion
Ho visto la morte in faccia non ha un bell'aspetto
I've seen death in the face, it's not a pretty sight
Tra il dire e il fare sempre l'infame in mezzo
Between saying and doing there's always the infamous between
Mi servirebbe un po' di pace da tempo ormai, di sto mondo me ne fotto voglio lo skyline
I could use some peace for a while now, I don't care about this world, I want the skyline
Dammi un solo secondo per scappare, dammi un solo secondo per scappare.
Give me just a second to run away, give me just one second to run away.
La mia purezza non si vede ma c'è, (ma c'è) come la polvere.
My purity is not visible but it's there, (it's there) like dust.
Ho il sangue dolce per le vespe e il sangue amaro per gli umani, questi ultimi vorrei che mi stessero più lontani
I have sweet blood for wasps and bitter blood for humans, I wish the latter would stay further away from me
Patti vari e lingua lunga e in viaggio la fiducia è morta
Various pacts and gossiping and on the way trust died
Meglio una ruota bucata che essere quella di scorta
Better a flat tire than to be the spare
E più non mi stupisco e più c'è chi si spaventa
And I'm not surprised anymore and more and more people get scared
Ognuno ha la sua guerra e c'è chi l'ha più orrenda
Everyone has their own war and there are those who have it more horrible
E poi c'è chi non perdona e scappa per donare pace
And then there are those who don't forgive and run away to give peace
Perdonate la mia guerra, mettetevi il cuore in pace.
Forgive my war, set your heart at ease.
Vado su, dove la vista appare ottima
I'm going up where the view is excellent
Dove mi stupisco perché è una cosa insolita
Where I am amazed because it is an unusual thing
Dove l'aria non la sento più monotona e
Where the air no longer feels monotonous to me and
Dove una stella riesce a stare più comoda
Where a star can be more comfortable
Se questo è il posto che mi merito qualcuno è in debito
If this is the place I deserve, someone is in debt
L'amore chiama con l'addebito e ho finito il credito
Love calls with the charge and I've run out of credit
Nessuno mi capisce perché io ho capito tutto
Nobody understands me because I understood everything
Stare in guardia è un lavoro dove non c'è il cambio turno
Being on guard is a job with no shift change
Ho aperto tanto gli occhi senza sbatterli un secondo
I opened my eyes so wide without blinking for a second
Ora mi basta chiuderli per nascondermi dal mondo.
Now I just close them to hide from the world.
Esplodo e brucio dentro come le persone sole
I explode and burn inside like lonely people
Non è che sono solo, è che forse sono il sole.
It's not that I'm alone, it's just that maybe I'm the sun.
Mi servirebbe un po' di pace da tempo ormai, di sto mondo me ne fotto voglio lo skyline
I could use some peace for a while now, I don't care about this world, I want the skyline
Dammi un solo secondo per scappare, dammi un solo secondo per scappare.
Give me just a second to run away, give me just one second to run away.
La mia purezza non si vede ma c'è, (ma c'è) come la polvere
My purity is not visible but it's there, (it's there) like dust.
Mi servirebbe un po' di pace da tempo ormai, di sto mondo me ne fotto voglio lo skyline
I could use some peace for a while now, I don't care about this world, I want the skyline
Dammi un solo secondo per scappare, dammi un solo secondo per scappare.
Give me just a second to run away, give me just one second to run away.
La mia purezza non si vede ma c'è, (ma c'è) come la polvere.
My purity is not visible but it's there, (it's there) like dust.
Skyline, skyline. SHOK: So che non si vede ma c'è, (c'è, c'è) EVEN: Skyline, skyline, skyline
Skyline, skyline. SHOK: I know it's not visible but it's there (it's there, it's there) EVEN: Skyline, skyline, skyline
SHOK: La purezza non si vede ma c'è (c'è, c'è)...Come la polvere! Ah! Yea!
SHOK: Purity is not visible but it's there (it's there, it's there)...Like dust! Ah! Yea!





Writer(s): Benedic Lamdin, Barthelemy Francis Corbelet, Max Gilkes, Michael Pelanconi, Hollie Cook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.