Paroles et traduction Prince Fatty feat. Hollie Cook - Milk & Honey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
fortuna
non
è
cieca,
ha
la
vista
di
un
falco
Fortune
is
not
blind,
she
has
the
eyesight
of
a
hawk
Di
vista,
la
conosco
soltanto
By
sight,
I
only
know
you
D'emozioni
non
so
tanto
ma
sbianco
I
don't
know
much
about
emotions,
but
I
turn
pale
Solamente
alla
vista
di
un
palco
Only
at
the
sight
of
a
stage
Un
mondo
piatto
di
troie
e
di
infami
A
flat
world
of
sluts
and
infamous
people
Sputa
nel
mio
piatto
tanto
mangio
con
le
mani
Spit
on
my
plate
because
I
eat
with
my
hands
I
sogni
si
sono
estinti
come
dinosauri
Dreams
have
become
extinct
like
dinosaurs
Pensavi
di
salvarti
invece
è
troppo
tardi
You
thought
you
could
save
yourself,
but
it's
too
late
Così
lontano
da
queste
persone
So
far
away
from
these
people
Che
quasi
quasi
mi
sento
più
vicino
al
sole
That
I
almost
feel
closer
to
the
sun
Mi
scotta
la
carne,
voglio
andarmene
My
flesh
burns,
I
want
to
leave
Il
tuo
sguardo
porta
in
alto
skyliner
Your
gaze
brings
skyliners
up
Con
che
coraggio
dici
calma?
How
dare
you
say
calm
down?
Ho
cosi
fuoco
dentro
che
la
mia
prima
parola
è
stata
magma
I
have
so
much
fire
inside
me
that
my
first
word
was
magma
Mi
crolla
tutto
addosso
Everything
is
collapsing
on
me
Il
peso
dei
miei
sbagli
va
ben
oltre
i
miei
70
kg
The
weight
of
my
mistakes
goes
far
beyond
my
70
kg
Non
li
sopporto
I
can't
stand
them
Testa
calda
e
cuore
freddo,
emozioni
di
gesso
Hot-headed
and
cold-hearted,
emotions
of
plaster
Sbocco
l'amore
mi
va
indigesto
I
let
out
my
love,
it
gives
me
indigestion
Ho
visto
la
morte
in
faccia
non
ha
un
bell'aspetto
I've
seen
death
in
the
face,
it's
not
a
pretty
sight
Tra
il
dire
e
il
fare
cè
sempre
l'infame
in
mezzo
Between
saying
and
doing
there's
always
the
infamous
between
Mi
servirebbe
un
po'
di
pace
da
tempo
ormai,
di
sto
mondo
me
ne
fotto
voglio
lo
skyline
I
could
use
some
peace
for
a
while
now,
I
don't
care
about
this
world,
I
want
the
skyline
Dammi
un
solo
secondo
per
scappare,
dammi
un
solo
secondo
per
scappare.
Give
me
just
a
second
to
run
away,
give
me
just
one
second
to
run
away.
La
mia
purezza
non
si
vede
ma
c'è,
(ma
c'è)
come
la
polvere.
My
purity
is
not
visible
but
it's
there,
(it's
there)
like
dust.
Ho
il
sangue
dolce
per
le
vespe
e
il
sangue
amaro
per
gli
umani,
questi
ultimi
vorrei
che
mi
stessero
più
lontani
I
have
sweet
blood
for
wasps
and
bitter
blood
for
humans,
I
wish
the
latter
would
stay
further
away
from
me
Patti
vari
e
lingua
lunga
e
in
viaggio
la
fiducia
è
morta
Various
pacts
and
gossiping
and
on
the
way
trust
died
Meglio
una
ruota
bucata
che
essere
quella
di
scorta
Better
a
flat
tire
than
to
be
the
spare
E
più
non
mi
stupisco
e
più
c'è
chi
si
spaventa
And
I'm
not
surprised
anymore
and
more
and
more
people
get
scared
Ognuno
ha
la
sua
guerra
e
c'è
chi
l'ha
più
orrenda
Everyone
has
their
own
war
and
there
are
those
who
have
it
more
horrible
E
poi
c'è
chi
non
perdona
e
scappa
per
donare
pace
And
then
there
are
those
who
don't
forgive
and
run
away
to
give
peace
Perdonate
la
mia
guerra,
mettetevi
il
cuore
in
pace.
Forgive
my
war,
set
your
heart
at
ease.
Vado
su,
dove
la
vista
appare
ottima
I'm
going
up
where
the
view
is
excellent
Dove
mi
stupisco
perché
è
una
cosa
insolita
Where
I
am
amazed
because
it
is
an
unusual
thing
Dove
l'aria
non
la
sento
più
monotona
e
Where
the
air
no
longer
feels
monotonous
to
me
and
Dove
una
stella
riesce
a
stare
più
comoda
Where
a
star
can
be
more
comfortable
Se
questo
è
il
posto
che
mi
merito
qualcuno
è
in
debito
If
this
is
the
place
I
deserve,
someone
is
in
debt
L'amore
chiama
con
l'addebito
e
ho
finito
il
credito
Love
calls
with
the
charge
and
I've
run
out
of
credit
Nessuno
mi
capisce
perché
io
ho
capito
tutto
Nobody
understands
me
because
I
understood
everything
Stare
in
guardia
è
un
lavoro
dove
non
c'è
il
cambio
turno
Being
on
guard
is
a
job
with
no
shift
change
Ho
aperto
tanto
gli
occhi
senza
sbatterli
un
secondo
I
opened
my
eyes
so
wide
without
blinking
for
a
second
Ora
mi
basta
chiuderli
per
nascondermi
dal
mondo.
Now
I
just
close
them
to
hide
from
the
world.
Esplodo
e
brucio
dentro
come
le
persone
sole
I
explode
and
burn
inside
like
lonely
people
Non
è
che
sono
solo,
è
che
forse
sono
il
sole.
It's
not
that
I'm
alone,
it's
just
that
maybe
I'm
the
sun.
Mi
servirebbe
un
po'
di
pace
da
tempo
ormai,
di
sto
mondo
me
ne
fotto
voglio
lo
skyline
I
could
use
some
peace
for
a
while
now,
I
don't
care
about
this
world,
I
want
the
skyline
Dammi
un
solo
secondo
per
scappare,
dammi
un
solo
secondo
per
scappare.
Give
me
just
a
second
to
run
away,
give
me
just
one
second
to
run
away.
La
mia
purezza
non
si
vede
ma
c'è,
(ma
c'è)
come
la
polvere
My
purity
is
not
visible
but
it's
there,
(it's
there)
like
dust.
Mi
servirebbe
un
po'
di
pace
da
tempo
ormai,
di
sto
mondo
me
ne
fotto
voglio
lo
skyline
I
could
use
some
peace
for
a
while
now,
I
don't
care
about
this
world,
I
want
the
skyline
Dammi
un
solo
secondo
per
scappare,
dammi
un
solo
secondo
per
scappare.
Give
me
just
a
second
to
run
away,
give
me
just
one
second
to
run
away.
La
mia
purezza
non
si
vede
ma
c'è,
(ma
c'è)
come
la
polvere.
My
purity
is
not
visible
but
it's
there,
(it's
there)
like
dust.
Skyline,
skyline.
SHOK:
So
che
non
si
vede
ma
c'è,
(c'è,
c'è)
EVEN:
Skyline,
skyline,
skyline
Skyline,
skyline.
SHOK:
I
know
it's
not
visible
but
it's
there
(it's
there,
it's
there)
EVEN:
Skyline,
skyline,
skyline
SHOK:
La
purezza
non
si
vede
ma
c'è
(c'è,
c'è)...Come
la
polvere!
Ah!
Yea!
SHOK:
Purity
is
not
visible
but
it's
there
(it's
there,
it's
there)...Like
dust!
Ah!
Yea!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedic Lamdin, Barthelemy Francis Corbelet, Max Gilkes, Michael Pelanconi, Hollie Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.