Prince Kay One feat. Emory - Das Spiel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prince Kay One feat. Emory - Das Spiel




Das Spiel
Игра
Ah, ich seh' dich leiden und du weinst viel
Ах, я вижу, ты страдаешь и много плачешь,
Was ich mein, die Streitereien zum Beispiel
Я имею в виду, например, ваши ссоры.
Wie er dich ausnutzt, deine Gutmütigkeit
Как он использует тебя, твою доброту.
Und ehrlich, mir tut's für dich Leid
И честно, мне жаль тебя.
Was du alles für Ihn tust
Всё, что ты для него делаешь,
Die Wünsche von den Lippen liest
Читаешь желания по его губам.
Ein Tipp von mir - geh und vergiss den Typ
Совет от меня - уходи и забудь этого парня.
Er hat dich nicht verdient, du hast es mitgespielt
Он тебя не заслуживает, ты сама в это играла.
Ich guck in dein Augen: Dein Blick genügt
Я смотрю в твои глаза: твоего взгляда достаточно,
Ich würd' dir gern diese Entscheidung nehmen
чтобы я хотел принять это решение за тебя.
Versuch dir beizustehen
Пытаюсь тебе помочь,
Verdammt ich kann dich nicht mehr weinen sehen
Чёрт, я больше не могу видеть твои слёзы.
Der Glanz in deinen Augen ist längst nicht mehr da
Блеск в твоих глазах давно погас,
Ich hoff' dass du dich trennst von dem Arsch
Я надеюсь, ты расстанешься с этим мудаком.
Denk doch mal nach, es wird nicht wie früher
Подумай хорошенько, всё уже не будет как раньше.
Einmal ein Lügner, für immer ein Lügner, Betrüger
Лжец однажды - лжец навсегда, обманщик.
Er wird es nie verstehen
Он никогда не поймёт,
Bei dir fließen Tränen
почему у тебя текут слёзы.
Es ist zu viel geschehen
Слишком многое произошло.
Das Spiel, dass er mit dir spielt
Эта игра, в которую он с тобой играет,
Ist falsch weil er nichts mehr fühlt
неправильная, потому что он больше ничего не чувствует.
Ja, du siehst nicht richtig hin
Да, ты не видишь, что происходит,
Und vor lauter Liebe bist du blind
Ты ослеплена своей любовью.
Sag, wie oft willst du ihm noch verzeihen?
Скажи, сколько раз ты ещё готова его прощать?
Verschwende nicht deine kostbare Zeit
Не трать своё драгоценное время.
Du siehst nicht richtig hin
Ты не видишь, что происходит,
Und vor lauter Liebe bist du blind (bist du blind)
Ты ослеплена своей любовью (ты слепа).
Du bist blind, bist geblendet, bist verliebt
Ты слепа, ослеплена, влюблена.
Dieser Typ hat die Geschenke nicht verdient
Этот парень не заслуживает подарков.
Du glaubst mir nicht, kein Ding, frag nach eurem Jahrestag
Не веришь - спроси его про годовщину ваших отношений.
Und weißt du was die Antwort sein wird - "Warte mal"
И знаешь, каким будет ответ? "Подожди".
Du hast ihn deinen Eltern vorgestellt
Ты познакомила его со своими родителями,
Jetzt bereust du es, hast du's dir so vorgestellt?
а теперь жалеешь об этом. Ты так это себе представляла?
Du warst für ihn da, als es ihm so scheiße ging
Ты была рядом, когда ему было очень плохо,
Eine Woche später - 'ne andere begleitet ihn
а неделю спустя - он уже с другой.
Du hast ihm gleich verziehn'
Ты сразу же его простила,
Obwohls geschmerzt hat
хотя тебе было больно.
Obwohl du wusstest, dass dieser Mann kein Herz hat
Хотя ты знала, что у этого мужчины нет сердца.
Ich hoff' du lernst was daraus
Надеюсь, ты извлечёшь из этого урок,
Denn die meisten Typen erkennen
ведь большинство парней просто
Einfach nicht den Wert einer Frau
не ценят женщин.
Es ist schwer zu vertrauen
Трудно доверять,
Doch du hast es nicht kommen sehen
но ты не могла этого предвидеть.
Merk dir eins: Schlechte Menschen kommen und gehen
Запомни одно: плохие люди приходят и уходят.
Er wird es nie verstehen
Он никогда не поймёт,
Bei dir fließen Tränen
почему у тебя текут слёзы.
Es ist zu viel geschehen
Слишком многое произошло.
Das Spiel, dass er mit dir spielt
Эта игра, в которую он с тобой играет,
Ist falsch weil er nichts mehr fühlt
неправильная, потому что он больше ничего не чувствует.
Ja, du siehst nicht richtig hin
Да, ты не видишь, что происходит,
Und vor lauter Liebe bist du blind
Ты ослеплена своей любовью.
Sag, wie oft willst du ihm noch verzeihen?
Скажи, сколько раз ты ещё готова его прощать?
Verschwende nicht deine kostbare Zeit
Не трать своё драгоценное время.
Du siehst nicht richtig hin
Ты не видишь, что происходит,
Und vor lauter Liebe bist du blind
Ты ослеплена своей любовью.
Und ich frage mich bloß
И я просто спрашиваю себя,
Warum du noch bleibst
почему ты до сих пор с ним.
Du glaubst seiner Show
Ты веришь в этот спектакль,
Ich seh' doch wie du weinst
но я же вижу, как ты плачешь.
Doch es gibt kein Happy-End
У этой истории нет счастливого конца.
Und glaub mir du verdienst einen besseren
И поверь, ты заслуживаешь лучшего.
Und ich frage mich bloß
И я просто спрашиваю себя,
Warum du noch bleibst
почему ты до сих пор с ним.
Du glaubst seiner Show
Ты веришь в этот спектакль,
Ich seh' doch wie du weinst
но я же вижу, как ты плачешь.
Doch es gibt kein Happy-End
У этой истории нет счастливого конца.
Und glaub mir du verdienst einen besseren
И поверь, ты заслуживаешь лучшего.
Das Spiel, dass er mit dir spielt
Эта игра, в которую он с тобой играет,
Ist falsch weil er nichts mehr fühlt
неправильная, потому что он больше ничего не чувствует.
Ja, du siehst nicht richtig hin
Да, ты не видишь, что происходит,
Und vor lauter Liebe bist du blind
Ты ослеплена своей любовью.
Sag, wie oft willst du ihm noch verzeihen?
Скажи, сколько раз ты ещё готова его прощать?
Verschwende nicht deine kostbare Zeit
Не трать своё драгоценное время.
Du siehst nicht richtig hin
Ты не видишь, что происходит,
Und vor lauter Liebe bist du blind
Ты ослеплена своей любовью.
Bist du blind, oh
Ты слепа, о,
Bist du blind, ohoh
Ты слепа, о-о-о
Bist du blind, oh
Ты слепа, о,
Ja vor lauter Liebe, lauter Liebe bist du blind
Да, ты ослеплена любовью, ослеплена любовью.





Writer(s): Konstantin Scherer, Vincent Stein, Kenneth Gloeckler, Michael Nortey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.