Paroles et traduction Prince Royce feat. Gerardo Ortiz - Moneda
Los
amores
eternos
вечная
любовь
Son
los
más
reales
они
самые
настоящие
Acordamos
alejarnos
por
un
tiempo
Мы
договорились
уйти
ненадолго
Y
poner
en
pausa
el
amor,
el
sentimiento
И
поставить
на
паузу
любовь,
чувство
Para
ver
quien
podría
resistirse
a
los
recuerdos
Чтобы
увидеть,
кто
может
сопротивляться
воспоминаниям
Y
olvidarse
de
todo
И
забыть
обо
всем
Tú
no
sabes
cuánto
ahora
me
arrepiento
Вы
не
знаете,
как
я
сожалею
сейчас
Creo
que
es
lo
más
tonto
que
en
la
vida
hayamos
hecho
Я
думаю,
это
самая
глупая
вещь,
которую
мы
когда-либо
делали
No
sé
tú,
pero
yo
(no
sé
tú,
pero
yo)
Я
не
знаю
о
тебе,
но
я
(я
не
знаю
о
тебе,
но
я)
Ya
no
aguanto
más
(ya
no
aguanto
más)
Я
больше
не
могу
(я
больше
не
могу)
Me
estoy
muriendo
por
dentro
я
умираю
внутри
Y
es
que
yo
sin
ti
И
это
то,
что
я
без
тебя
Ya
no
tengo
nada
у
меня
ничего
нет
Soy
como
una
foto
en
la
pared
casi
borrada
Я
как
картина
на
стене
почти
стерта
Ya
no
valgo
nada
я
больше
ничего
не
стою
Como
una
moneda
en
la
fuente
abandonaba
(ah-ah-ah)
Как
монета
в
фонтане
она
ушла
Y
no
tenerte
me
hace
mal
И
отсутствие
тебя
причиняет
мне
боль
Tú
no
sabes
cuánto
ahora
me
arrepiento
Вы
не
знаете,
как
я
сожалею
сейчас
Creo
que
es
lo
más
tonto
que
en
la
vida
hayamos
hecho
Я
думаю,
это
самая
глупая
вещь,
которую
мы
когда-либо
делали
No
sé
tú,
pero
yo
(no
sé
tú,
pero
yo)
Я
не
знаю
о
тебе,
но
я
(я
не
знаю
о
тебе,
но
я)
Ya
no
aguanto
más
(ya
no
aguanto
más)
Я
больше
не
могу
(я
больше
не
могу)
Me
estoy
muriendo
por
dentro
я
умираю
внутри
Y
es
que
yo
sin
ti
И
это
то,
что
я
без
тебя
Ya
no
tengo
nada
у
меня
ничего
нет
Soy
como
una
foto
en
la
pared
casi
borrada
Я
как
картина
на
стене
почти
стерта
Ya
no
valgo
nada
я
больше
ничего
не
стою
Como
una
moneda
en
la
fuente
abandonaba
(ah-ah-ah)
Как
монета
в
фонтане
она
ушла
Y
es
que
yo
sin
ti
И
это
то,
что
я
без
тебя
Ya
no
tengo
nada
у
меня
ничего
нет
Soy
como
una
foto
en
la
pared
casi
borrada
Я
как
картина
на
стене
почти
стерта
Ya
no
valgo
nada
я
больше
ничего
не
стою
Como
una
moneda
en
la
fuente
abandonaba
(ah-ah-ah)
Как
монета
в
фонтане
она
ушла
Me
hace
mal
это
делает
меня
плохим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffrey Rojas, Daniel Santacruz, Jaen Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.