Prince Royce - Si Supieras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prince Royce - Si Supieras




Si me vieras
Если бы ты увидел меня,
Te morirías de un ataque
Ты умрешь от нападения.
Al saber que no lograste
Зная, что ты не справился.
Atarme como lo planeaste
Свяжи меня, как ты планировал.
Si me vieras
Если бы ты увидел меня,
Fingirías tu sonrisa
Ты бы подделал свою улыбку,
Mientras por dentro te mueres de envidia
Пока внутри ты умираешь от зависти.
De cómo otra me acaricia
О том, как другая ласкает меня.
Ya no ves, mírame
Ты больше не видишь, посмотри на меня.
Logras superarte
Вам удается превзойти себя
Ya mi pasado dejé
Уже мое прошлое я покинул.
Lo que me entregaste
То, что ты дал мне.
Ya no me importa saber
Мне все равно, что знать.
Si te va bien o te va mal
Если у вас все хорошо или плохо
Si supieras
Если бы ты знал,
Que yo río aunque te duela
Что я смеюсь, даже если тебе больно.
Verme que he salido ileso de tu amor
Увидеть меня, что я вышел невредимым от твоей любви,
Salvé mi corazón
Я спас свое сердце.
Si supieras
Если бы ты знал,
Que no tengo ni una ojera
Что у меня нет темных кругов.
Que contigo el insomnio se marchó
Что с тобой бессонница ушла.
Ahora duermo mejor
Теперь я сплю лучше.
Ya no hay manera
Больше нет способа
Que tus llantos me den pena
Пусть твои крики жалеют меня.
Ahora hago lo que quiera
Теперь я делаю то, что хочу.
Sin tener que darte explicación
Без объяснения причин.
Si supieras
Если бы ты знал,
Que yo río aunque te duela
Что я смеюсь, даже если тебе больно.
Verme que he salido ileso de tu amor
Увидеть меня, что я вышел невредимым от твоей любви,
Salvé mi corazón
Я спас свое сердце.
(Jajaja)
(LoL)
(Prince)
(Принц)
(Jeje)
(Хе-хе)
(Y tu loca porque yo me muera por ti)
твоя сумасшедшая, потому что я умираю за тебя.)
(Pff, chill)
(Pff, chill)
(Royce)
(Ройс)
(That's right)
(That's right)
(El, El Fuego, El Fuego, El Fuego)
(В, Огонь, Огонь, Огонь)
Si me vieras (Si me vieras)
Если бы ты видел меня (если бы ты видел меня)
Fingirías tu sonrisa (Fingirías tu sonrisa)
Ты бы подделал свою улыбку (ты бы подделал свою улыбку)
Te mueres de envidia
Ты умираешь от зависти.
De cómo otra me acaricia (Como me acaricia)
О том, как другой ласкает меня (как он ласкает меня)
Ya no ves, mírame
Ты больше не видишь, посмотри на меня.
Logras superarte
Вам удается превзойти себя
Ya mi pasado dejé
Уже мое прошлое я покинул.
Lo que me entregaste
То, что ты дал мне.
Ya no me importa saber
Мне все равно, что знать.
Si te va bien o te va mal
Если у вас все хорошо или плохо
Si supieras
Если бы ты знал,
Que yo río aunque te duela
Что я смеюсь, даже если тебе больно.
Verme que he salido ileso de tu amor
Увидеть меня, что я вышел невредимым от твоей любви,
Salvé mi corazón
Я спас свое сердце.
Si supieras
Если бы ты знал,
Que no tengo ni una ojera
Что у меня нет темных кругов.
Que contigo el insomnio se marchó
Что с тобой бессонница ушла.
Ahora duermo mejor
Теперь я сплю лучше.
Ya no hay manera
Больше нет способа
Que tus llantos me den pena (Me den pena)
Пусть твои крики жалеют меня (жалеют меня)
Ahora hago lo que quiera sin tener
Теперь я делаю то, что хочу, не имея
Que darte explicación
Что дать тебе объяснение
Si supieras
Если бы ты знал,
Que yo río aunque te duela (Oh)
Что я смеюсь, даже если тебе больно (о)
Verme que he salido ileso de tu amor (Oh)
Увидеть меня, что я вышел невредимым от твоей любви (о)
Salvé mi corazón
Я спас свое сердце.
Si supieras
Если бы ты знал,
Que yo río aunque te duela (Oh)
Что я смеюсь, даже если тебе больно (о)
Verme que he salido ileso de tu amor (Oh)
Увидеть меня, что я вышел невредимым от твоей любви (о)
Salvé mi corazón
Я спас свое сердце.
Si supieras
Если бы ты знал,
Que no tengo ni una ojera
Что у меня нет темных кругов.
Que contigo el insomnio se marchó
Что с тобой бессонница ушла.
Ahora duermo mejor
Теперь я сплю лучше.
Ya no hay manera
Больше нет способа
Que tus llantos me den pena
Пусть твои крики жалеют меня.
Ahora hago lo que quiera sin tener
Теперь я делаю то, что хочу, не имея
Que darte explicación
Что дать тебе объяснение
Si supieras
Если бы ты знал,
Que yo río aunque te duela
Что я смеюсь, даже если тебе больно.
Verme que he salido ileso de tu amor
Увидеть меня, что я вышел невредимым от твоей любви,
Salvé mi corazón
Я спас свое сердце.





Writer(s): Geoffrey Royce Rojas, Yonathan Mickey Then Jaquez, D Lesly Lora, Ronald Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.