Prince Wadada - Sinto Love - traduction des paroles en anglais

Sinto Love - Prince Wadadatraduction en anglais




Sinto Love
Sinto Love
Não quero a solidão que me afunda
I don't want the loneliness that drowns me
Baza daqui tunda
Get out of here, scram!
O que eu sinto é love
What I feel is love
Quem se atreve a duvidar
Who dares to doubt
Sentimento bom, vive no meu coração
Good feeling, lives in my heart
Eu guardei para ti, dona venha buscar
I kept it for you, lady come and get it
Doce sensação, reina sem comparação, hey
Sweet sensation, reigns without comparison, hey
Será possível me pedir parar
Is it possible to ask me to stop
Tens a noção da infelicidade que me
Do you have any idea of the unhappiness it gives me
Quando me dizes que não vens para ficar
When you tell me you're not coming to stay
Dói, coração dói, coração dói
It hurts, my heart hurts, my heart hurts
É o teu sorriso que levanta o meu astral
It's your smile that lifts my spirits
Contigo, tudo bem, sem ti, não é normal
With you, everything is fine, without you, it's not normal
Dama, me diz que chegaste para ficar
Lady, tell me you've come to stay
Oi, coração dói, coração dói
Oh, my heart hurts, my heart hurts
Trago comigo a vontade de crescer
I bring with me the will to grow
Contigo ao lado, tudo isso é possível
With you by my side, all of this is possible
Sozinho é difícil, dama, tenta perceber
Alone it's difficult, lady, try to understand
Sai deste jogo, vamos pular para o outro nível
Get out of this game, let's jump to the next level
Fica um pouquinho, tenho um convite para dança
Stay a little while, I have an invitation to dance
Assim sozinho, não agrada, nem encanta
Being alone like this is not pleasant, nor enchanting
Fala comigo, hoje apetece conversar
Talk to me, today I feel like talking
Tenho para ti muito amor para te dar
I have a lot of love to give you
Solidão, solidão, baza, tunda
Loneliness, loneliness, go away, scram!
Não pedi companhia vagabunda
I didn't ask for lousy company
Quando estou com o meu love é desbunda
When I'm with my love, it's wild
É no amor que o Rasta se afunda
It's in love that the Rasta sinks
Sinto no peito qualquer coisa que chama
I feel something in my chest that calls
Chama o teu nome como um louco que ama
It calls your name like a madman in love
muito tempo que este peito reclama
This chest has been complaining for a long time
Quer teu amor
It wants your love
O que eu sinto é love
What I feel is love
Quem se atreve a duvidar
Who dares to doubt
Sentimento bom, vive no meu coração
Good feeling, lives in my heart
Eu guardei para ti, dona venha buscar
I kept it for you, lady come and get it
Doce sensação, reina sem comparação, hey
Sweet sensation, reigns without comparison, hey
Será possível me pedir parar
Is it possible to ask me to stop
Tens a noção da infelicidade que me
Do you have any idea of the unhappiness it gives me
Quando me dizes que não vens para ficar
When you tell me you're not coming to stay
Dói, coração dói, coração dói
It hurts, my heart hurts, my heart hurts
É o teu sorriso que levanta o meu astral
It's your smile that lifts my spirits
Contigo, tudo bem, sem ti, não é normal
With you, everything is fine, without you, it's not normal
Dama, me diz que chegaste para ficar
Lady, tell me you've come to stay
Oi, coração oi, coração oi
Oh, my heart hurts, my heart hurts
Não confusão, para mim está tudo okey
There's no confusion, for me everything is okay
Nem me arrependo de nada daquilo que falei
I don't regret anything I said
Não ligo boca, da minha vida, sou eu é que sei
I don't care what people say, it's my life, I'm the one who knows
Não vou morrer sem dizer que tentei
I'm not going to die without saying I tried
Será possível me pedir parar
Is it possible to ask me to stop
Tens a noção da infelicidade que me
Do you have any idea of the unhappiness it gives me
Quando me dizes que não vens para ficar
When you tell me you're not coming to stay
Dói, coração dói, coração dói
It hurts, my heart hurts, my heart hurts
É o teu sorriso que levanta o meu astral
It's your smile that lifts my spirits
Contigo, tudo bem, sem ti, não é normal
With you, everything is fine, without you, it's not normal
Dama, me diz que chegaste para ficar
Lady, tell me you've come to stay
Oi, coração oi, oi
Oh, my heart hurts, it hurts
O que eu sinto é love
What I feel is love
Quem se atreve a duvidar
Who dares to doubt
Sentimento bom, vive no meu coração
Good feeling, lives in my heart
Eu guardei para ti, dona venha buscar
I kept it for you, lady come and get it
Doce sensação, reina sem comparação, hey
Sweet sensation, reigns without comparison, hey
Será possível me pedir parar
Is it possible to ask me to stop
Tens a noção da infelicidade que me
Do you have any idea of the unhappiness it gives me
Quando me dizes que não vens para ficar
When you tell me you're not coming to stay
Dói, coração dói, coração dói
It hurts, my heart hurts, my heart hurts
Este teu sorriso é que levanta o meu astral
It's your smile that lifts my spirits
Contigo, tudo bem, sem ti, não é normal
With you, everything is fine, without you, it's not normal
Dama, me diz que chegaste para ficar
Lady, tell me you've come to stay
Oi, coração oi, coração oi
Oh, my heart hurts, my heart hurts
Trago comigo a vontade de crescer
I bring with me the will to grow
Contigo ao lado, tudo isso é possível
With you by my side, all of this is possible
Sozinho é difícil, dama, tenta perceber
Alone it's difficult, lady, try to understand
Sai deste jogo, vamos pular para o outro nível
Get out of this game, let's jump to the next level
Fica um pouquinho, tenho um convite para dança
Stay a little while, I have an invitation to dance
Assim sozinho, não agrada, nem encanta
Being alone like this is not pleasant, nor enchanting
Fala comigo, hoje apetece conversar
Talk to me, today I feel like talking
Tenho para ti muito amor para te dar
I have a lot of love to give you
Solidão, solidão, baza, tunda
Loneliness, loneliness, go away, scram!
Não pedi companhia vagabunda
I didn't ask for lousy company
Quando estou com o meu love é desbunda
When I'm with my love, it's wild
É no amor que o Rasta se afunda
It's in love that the Rasta sinks
Sinto no peito qualquer coisa que chama
I feel something in my chest that calls
Chama o teu nome como um louco que ama
It calls your name like a madman in love
muito tempo que este peito reclama
This chest has been complaining for a long time
Quer teu amor
It wants your love
O que eu sinto é love
What I feel is love
Quem se atreve a duvidar
Who dares to doubt
Sentimento bom, vive no meu coração
Good feeling, lives in my heart
Eu guardei para ti, dona venha buscar
I kept it for you, lady come and get it
Doce sensação, reina sem comparação
Sweet sensation, reigns without comparison
O que eu sinto
What I feel






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.