Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
quero
a
solidão
que
me
afunda
I
don't
want
the
loneliness
that
drowns
me
Baza
daqui
tunda
Get
out
of
here,
scram!
O
que
eu
sinto
é
love
What
I
feel
is
love
Quem
se
atreve
a
duvidar
Who
dares
to
doubt
Sentimento
bom,
vive
no
meu
coração
Good
feeling,
lives
in
my
heart
Eu
guardei
para
ti,
dona
venha
já
buscar
I
kept
it
for
you,
lady
come
and
get
it
Doce
sensação,
reina
sem
comparação,
hey
Sweet
sensation,
reigns
without
comparison,
hey
Será
possível
me
pedir
parar
Is
it
possible
to
ask
me
to
stop
Tens
a
noção
da
infelicidade
que
me
dá
Do
you
have
any
idea
of
the
unhappiness
it
gives
me
Quando
me
dizes
que
não
vens
para
ficar
When
you
tell
me
you're
not
coming
to
stay
Dói,
coração
dói,
coração
dói
It
hurts,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
É
o
teu
sorriso
que
levanta
o
meu
astral
It's
your
smile
that
lifts
my
spirits
Contigo,
tudo
bem,
sem
ti,
não
é
normal
With
you,
everything
is
fine,
without
you,
it's
not
normal
Dama,
me
diz
que
chegaste
para
ficar
Lady,
tell
me
you've
come
to
stay
Oi,
coração
dói,
coração
dói
Oh,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
Trago
comigo
a
vontade
de
crescer
I
bring
with
me
the
will
to
grow
Contigo
ao
lado,
tudo
isso
é
possível
With
you
by
my
side,
all
of
this
is
possible
Sozinho
é
difícil,
dama,
tenta
perceber
Alone
it's
difficult,
lady,
try
to
understand
Sai
deste
jogo,
vamos
pular
para
o
outro
nível
Get
out
of
this
game,
let's
jump
to
the
next
level
Fica
um
pouquinho,
tenho
um
convite
para
dança
Stay
a
little
while,
I
have
an
invitation
to
dance
Assim
sozinho,
não
agrada,
nem
encanta
Being
alone
like
this
is
not
pleasant,
nor
enchanting
Fala
comigo,
hoje
apetece
conversar
Talk
to
me,
today
I
feel
like
talking
Tenho
para
ti
muito
amor
para
te
dar
I
have
a
lot
of
love
to
give
you
Solidão,
solidão,
baza,
tunda
Loneliness,
loneliness,
go
away,
scram!
Não
pedi
companhia
vagabunda
I
didn't
ask
for
lousy
company
Quando
estou
com
o
meu
love
é
desbunda
When
I'm
with
my
love,
it's
wild
É
no
amor
que
o
Rasta
se
afunda
It's
in
love
that
the
Rasta
sinks
Sinto
no
peito
qualquer
coisa
que
chama
I
feel
something
in
my
chest
that
calls
Chama
o
teu
nome
como
um
louco
que
ama
It
calls
your
name
like
a
madman
in
love
Há
muito
tempo
que
este
peito
reclama
This
chest
has
been
complaining
for
a
long
time
Quer
teu
amor
It
wants
your
love
O
que
eu
sinto
é
love
What
I
feel
is
love
Quem
se
atreve
a
duvidar
Who
dares
to
doubt
Sentimento
bom,
vive
no
meu
coração
Good
feeling,
lives
in
my
heart
Eu
guardei
para
ti,
dona
venha
já
buscar
I
kept
it
for
you,
lady
come
and
get
it
Doce
sensação,
reina
sem
comparação,
hey
Sweet
sensation,
reigns
without
comparison,
hey
Será
possível
me
pedir
parar
Is
it
possible
to
ask
me
to
stop
Tens
a
noção
da
infelicidade
que
me
dá
Do
you
have
any
idea
of
the
unhappiness
it
gives
me
Quando
me
dizes
que
não
vens
para
ficar
When
you
tell
me
you're
not
coming
to
stay
Dói,
coração
dói,
coração
dói
It
hurts,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
É
o
teu
sorriso
que
levanta
o
meu
astral
It's
your
smile
that
lifts
my
spirits
Contigo,
tudo
bem,
sem
ti,
não
é
normal
With
you,
everything
is
fine,
without
you,
it's
not
normal
Dama,
me
diz
que
chegaste
para
ficar
Lady,
tell
me
you've
come
to
stay
Oi,
coração
oi,
coração
oi
Oh,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
Não
há
confusão,
para
mim
está
tudo
okey
There's
no
confusion,
for
me
everything
is
okay
Nem
me
arrependo
de
nada
daquilo
que
falei
I
don't
regret
anything
I
said
Não
ligo
boca,
da
minha
vida,
sou
eu
é
que
sei
I
don't
care
what
people
say,
it's
my
life,
I'm
the
one
who
knows
Não
vou
morrer
sem
dizer
que
tentei
I'm
not
going
to
die
without
saying
I
tried
Será
possível
me
pedir
parar
Is
it
possible
to
ask
me
to
stop
Tens
a
noção
da
infelicidade
que
me
dá
Do
you
have
any
idea
of
the
unhappiness
it
gives
me
Quando
me
dizes
que
não
vens
para
ficar
When
you
tell
me
you're
not
coming
to
stay
Dói,
coração
dói,
coração
dói
It
hurts,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
É
o
teu
sorriso
que
levanta
o
meu
astral
It's
your
smile
that
lifts
my
spirits
Contigo,
tudo
bem,
sem
ti,
não
é
normal
With
you,
everything
is
fine,
without
you,
it's
not
normal
Dama,
me
diz
que
chegaste
para
ficar
Lady,
tell
me
you've
come
to
stay
Oi,
coração
oi,
oi
Oh,
my
heart
hurts,
it
hurts
O
que
eu
sinto
é
love
What
I
feel
is
love
Quem
se
atreve
a
duvidar
Who
dares
to
doubt
Sentimento
bom,
vive
no
meu
coração
Good
feeling,
lives
in
my
heart
Eu
guardei
para
ti,
dona
venha
já
buscar
I
kept
it
for
you,
lady
come
and
get
it
Doce
sensação,
reina
sem
comparação,
hey
Sweet
sensation,
reigns
without
comparison,
hey
Será
possível
me
pedir
parar
Is
it
possible
to
ask
me
to
stop
Tens
a
noção
da
infelicidade
que
me
dá
Do
you
have
any
idea
of
the
unhappiness
it
gives
me
Quando
me
dizes
que
não
vens
para
ficar
When
you
tell
me
you're
not
coming
to
stay
Dói,
coração
dói,
coração
dói
It
hurts,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
Este
teu
sorriso
é
que
levanta
o
meu
astral
It's
your
smile
that
lifts
my
spirits
Contigo,
tudo
bem,
sem
ti,
não
é
normal
With
you,
everything
is
fine,
without
you,
it's
not
normal
Dama,
me
diz
que
chegaste
para
ficar
Lady,
tell
me
you've
come
to
stay
Oi,
coração
oi,
coração
oi
Oh,
my
heart
hurts,
my
heart
hurts
Trago
comigo
a
vontade
de
crescer
I
bring
with
me
the
will
to
grow
Contigo
ao
lado,
tudo
isso
é
possível
With
you
by
my
side,
all
of
this
is
possible
Sozinho
é
difícil,
dama,
tenta
perceber
Alone
it's
difficult,
lady,
try
to
understand
Sai
deste
jogo,
vamos
pular
para
o
outro
nível
Get
out
of
this
game,
let's
jump
to
the
next
level
Fica
um
pouquinho,
tenho
um
convite
para
dança
Stay
a
little
while,
I
have
an
invitation
to
dance
Assim
sozinho,
não
agrada,
nem
encanta
Being
alone
like
this
is
not
pleasant,
nor
enchanting
Fala
comigo,
hoje
apetece
conversar
Talk
to
me,
today
I
feel
like
talking
Tenho
para
ti
muito
amor
para
te
dar
I
have
a
lot
of
love
to
give
you
Solidão,
solidão,
baza,
tunda
Loneliness,
loneliness,
go
away,
scram!
Não
pedi
companhia
vagabunda
I
didn't
ask
for
lousy
company
Quando
estou
com
o
meu
love
é
desbunda
When
I'm
with
my
love,
it's
wild
É
no
amor
que
o
Rasta
se
afunda
It's
in
love
that
the
Rasta
sinks
Sinto
no
peito
qualquer
coisa
que
chama
I
feel
something
in
my
chest
that
calls
Chama
o
teu
nome
como
um
louco
que
ama
It
calls
your
name
like
a
madman
in
love
Há
muito
tempo
que
este
peito
reclama
This
chest
has
been
complaining
for
a
long
time
Quer
teu
amor
It
wants
your
love
O
que
eu
sinto
é
love
What
I
feel
is
love
Quem
se
atreve
a
duvidar
Who
dares
to
doubt
Sentimento
bom,
vive
no
meu
coração
Good
feeling,
lives
in
my
heart
Eu
guardei
para
ti,
dona
venha
já
buscar
I
kept
it
for
you,
lady
come
and
get
it
Doce
sensação,
reina
sem
comparação
Sweet
sensation,
reigns
without
comparison
O
que
eu
sinto
What
I
feel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.