Prince - Private Joy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prince - Private Joy




My little secret, my private joy
Мой маленький секрет, моя личная радость.
I could never let another play with my toy
Я никогда не позволю другому играть с моей игрушкой.
My little angel from heaven above
Мой маленький ангел с небес.
Oh, oh oh oh oh I think I′m falling in love
О, О, О, О, О, О, мне кажется, я влюбляюсь.
And I ain't gonna tell nobody nobody ′bout my little pretty toy
И я никому никому не расскажу о моей маленькой хорошенькой игрушке
All the other kids would love to love you but you're my little private joy
Все другие дети хотели бы любить тебя но ты моя маленькая личная радость
My private joy -- you're my private joy
Моя личная радость - ты моя личная радость.
Private joy -- such a pretty toy
Личная радость-такая милая игрушка.
Joy, you are my private joy
Радость, ты-моя личная радость.
You′re my little lover, Orgasmatron
Ты мой маленький любовник, Оргазматрон.
Only I know, only I know, baby, what turns u on
Только я знаю, только я знаю, детка, что тебя заводит
You′re my little secret neon light
Ты мой маленький секрет неоновый свет
Girl I wanna turn it on turn it on turn it on every night
Девочка я хочу включить его включить его включить его каждую ночь
Ain't gonna tell nobody nobody ′bout my little pretty toy
Я никому никому не расскажу о моей маленькой хорошенькой игрушке
All the other kids would love to love u but you're my little private joy
Все остальные дети хотели бы любить тебя но ты моя маленькая личная радость
My private joy -- you′re my private joy
Моя личная радость - ты моя личная радость.
Private joy -- such a pretty toy
Личная радость-такая милая игрушка.
Joy -- oh my private joy
Радость - о, моя личная радость
Shoot me up baby, let's take a trip
Застрели меня, детка, давай отправимся в путешествие.
I can′t get enough can't get enough of your private private joy joy
Я не могу насытиться не могу насытиться твоей личной личной радостью радостью
Joy -- such a such a pretty toy
Радость - такая прелестная игрушка.
Joy -- you are my private joy
Радость - ты моя личная радость.
Joy -- shoot me up baby, let's take a trip
Джой, пристрели меня, детка, давай отправимся в путешествие.
Joy -- can′t get enough of your private
Радость - не могу насытиться твоей личной жизнью.
Joy -- come on honey baby get up, get up
Радость - давай, милая, детка, вставай, вставай!
I strangled Valentino
Я задушил Валентино.
(He strangled Valentino)
(Он задушил Валентино)
Been mine ever since
С тех пор она моя.
(Been his ever since)
тех пор я принадлежу ему)
If anybody asks you
Если кто-нибудь спросит тебя ...
(If anybody asks you)
(Если кто-нибудь спросит тебя)
You belong to Prince
Ты принадлежишь принцу.
(You belong to Prince)
(Ты принадлежишь принцу)
Come on baby
Давай детка
Get up
Вставать
Get up
Вставать
Get up
Вставать
Get up
Вставать





Writer(s): Prince Rogers Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.