Prince - Push - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prince - Push




Step 1... step off to the dance floor
Шаг 1 ... ступай на танцпол.
Step 1... step off to the dance floor
Шаг 1 ... ступай на танцпол.
Push (hey) (push up on it)
Push (Эй) (push up on it)
(Good god)
(Боже мой!)
Push - lord (push, yeah) (push up on it)
Push-lord (push, yeah) (push up on it)
Every time you get some
Каждый раз, когда ты получаешь что-то ...
People wanna take it back
Люди хотят вернуть все назад
They rather see you on the run
Они скорее увидят тебя в бегах
Than see u get it like that
Чем увидят что ты получишь это вот так
Every time they stop you
Каждый раз, когда они останавливают тебя.
Change up like a sock
Переоденься, как носок.
Every time they try to clock you
Каждый раз, когда они пытаются засечь тебя.
Tick more than they tock
Тикают чаще, чем они тикают.
Push, I push
Толкай, я толкаю.
Don′t let them pull you down, yeah
Не позволяй им тянуть тебя вниз, да
Push I push
Толкаю я толкаю
Until you get to higher ground
Пока не доберешься до вершины.
Push
Толкать
You're never to young, never to old
Ты никогда не молод, никогда не стар.
Push
Толкать
Don′t stop until to go
Не останавливайся, пока не уйдешь.
Did you ever stop to wonder
Ты когда нибудь задумывался
Why you put another down?
Почему ты положил еще одну?
No man should asunder
Ни один человек не должен разлучаться.
The joy that another man found
Радость, которую нашел другой человек.
Maybe 'bout the business you was worried
Может быть, из-за дела, о котором ты беспокоился
Wasn't ever filed in your name
Я никогда не регистрировался на твое имя.
Maybe the cartridge you was playin′
Может быть, патрон, с которым ты играл?
Don′t fit in your video game
Не вписываюсь в твою видеоигру
Push, I push
Толкай, я толкаю.
Don't let them pull you down, yeah
Не позволяй им тянуть тебя вниз, да
Push I push
Толкаю я толкаю
Until you get to higher ground
Пока не доберешься до вершины.
Push
Толкать
You′re never to young, never to old
Ты никогда не молод, никогда не стар.
Push
Толкай,
Don't stop until to go, oh yeah
не останавливайся, пока не уйдешь, О да
(Alright) I push (push) (push up on it)
(Хорошо) я нажимаю (нажимаю) (нажимаю на него)
(Push) I push (push, push, hey)
(Толчок) я толкаю (толчок, толчок, Эй)
(Push) (come on and push it now, hey push)
(Толчок) (давай, толкай его сейчас же, Эй, толчок)
(Push up on it)) (push) I push
(Поднажми на него)) (поднажми) я поднажму.
Every time you get some push
Каждый раз, когда ты получаешь какой-то толчок
People wanna take it back p-push
Люди хотят забрать его обратно, п-пуш
They rather see you on the run push
Они скорее увидят тебя в бегах.
Than see you get it like that
Чем видеть, как ты получаешь это вот так
Every time, every time they stop you, every time
Каждый раз, каждый раз они останавливают тебя, каждый раз ...
Change up like a sock push
Меняйся, как толчок носком.
Every time they try to clock you push
Каждый раз, когда они пытаются засечь время, ты давишь на них.
You gotta tick more than they can tock
Ты должен тикать больше, чем они могут тикать.
Push, I push
Толкай, я толкаю.
Don′t let them pull you down, yeah
Не позволяй им тянуть тебя вниз, да
Push, I push
Толкай, я толкаю.
Until you get to higher ground
Пока не доберешься до вершины.
Push
Толкать
You're never to young, never to old
Ты никогда не молод, никогда не стар.
Push
Толкать
Don′t stop until to go, oh yeah
Не останавливайся, пока не уйдешь, О да
(Push) I push
(Толчок) я толкаю
(Push) I push
(Толчок) я толкаю
(Push) I push
(Толчок) я толкаю
(Push) I push
(Толчок) я толкаю
Did you ever stop to wonder (Did you ever stop to wonder) (push)
Ты когда-нибудь перестал удивляться (ты когда-нибудь перестал удивляться) (толчок)
Yeah - I'm a-push up on it (push)
Да - я-поднимите на нем (толчок)
(Push)
(Толчок)
(Push, push)
(толчок, толчок)
(Tony) Yo?
(Тони) Йоу?
(Get on the mike) I'm a push up on it (get on the microphone)
(Садись к микрофону) я отжимаюсь от него (садись к микрофону).
(Tony) Yo?
(Тони) Йоу?
(Get on the mike) Yeah - I′m a push up on it (get on the mike)
(Встань на микрофон) да - я отжимаюсь от него (встань на микрофон)
(Tony) Yo?
(Тони) Йоу?
(Get on the mike) Slow down - I′m a push up on it
(Включи микрофон) притормози - я отжимаюсь от него.
(Get on the mike) (get on the mike)
(Включи микрофон) (включи микрофон)
(Get on the mike)
(Включи микрофон)
I push for a beat that is greasy
Я нажимаю на бит, который является жирным.
I'll dis a beat if it teases
Я буду бить, если это будет дразнить.
Mark this down as I state it
Запишите это, как я изложу.
I like my funk concentrated
Мне нравится когда мой фанк сосредоточен
The pop seem, hmmm, a little overrated
Поп-музыка, кажется, немного переоценена
You sure can tell where we′re steppin'
Ты точно знаешь, куда мы идем.
There′s some grease on the stage
На сцене немного жира.
Ooops, I just stepped in it (push)
Упс, я только что вошел в нее (толчок).
Circlin' as we slide
Мы скользим по кругу.
The full stride for the ride
Полный шаг вперед для поездки
On a watered-down tip
На разбавленном кончике.
We could never get by (push)
Мы никогда не могли обойтись без этого (толчок).
Fellas (get on the mike)
Парни (садитесь к микрофону).
Check it out, here′s what you gotta do (push)
Зацени, вот что ты должен сделать (толчок).
Gotta step in the room with the mood
Нужно войти в комнату с настроением.
Never juicin' yourself
Никогда не выжимай из себя сок.
Just a confident attitude (push)
Просто уверенное отношение (толчок).
Believe me, you will get busy
Поверь мне, ты будешь занят.
Your mouth'll drop open
У тебя отвиснет челюсть.
(Push)
(Толчок)
But you don′t want the one who′s jockin'
Но тебе не нужен тот, кто качается.
Cause it′s all about the clockin' (push)
Потому что все дело в часах (толчок).
Step 1, step off 2 the dance floor (push up on it)
Шаг 1, Шаг 2 с танцпола (отжимайтесь на нем)
There ya go, y′all, yeah (push)
Вот так, вы все, да (толчок).
(1, 1, 2, 3) (push, push, push)
(1, 1, 2, 3) (толкай, толкай, толкай)
Push up on it (get on the mike, woman)
Нажми на него (включи микрофон, женщина).
(Prince) (get on the mike) Push up on it
(Принц) (садись к микрофону) прижмись к нему.
(Get on the mike)
(Включи микрофон)
(Prince)
(Принц)
You don't want me on the mike Push up on it
Ты не хочешь чтобы я включил микрофон нажми на него
(Get on the mike)
(Включи микрофон)
No man, you don′t want me on the mike (don't stop until u go)
Нет, чувак, ты не хочешь, чтобы я был у микрофона (не останавливайся, пока не уйдешь).
(Get on the mike) Push up on it
(Садись к микрофону) прижмись к нему.
(Push)
(Толчок)
It's thunder when I′m on the mike (push) I push
Это гром, когда я у микрофона (толчок), я толкаю.
Daddy Pop′s in the house
Папа папа дома
And you're sure to like his diamonds (push) I push
И тебе наверняка понравятся его бриллианты (пуш) я толкаю их.
Sure to like his pearls
Конечно, ему понравится его жемчуг.
I′m good to cream every boy and girl
Я хороша для сливок с каждым мальчиком и девочкой.
Cuz I'm a stollin′
Потому что я Столин.
Steady hip-hop rockin' rollin (push)
Устойчивый хип-хоп рок-н-ролл (толчок)
A willing and able horny pony
Охотный и способный похотливый пони
And I′m pumpin' em, I'm pumpin′ em (push)
И я качаю их, я качаю их (толчок).
I′m pump-pump-pump-pump-pumpin' em
Я качаю-качаю-качаю-качаю их.
From Pakistan to Poland (push)
Из Пакистана в Польшу (push)
Straight into your town
Прямиком в твой город.
Snatchin′ up kiddies (get on the mike)
Хватаю детишек (вставай к микрофону).
Like a circus clown (get on the mike)
Как цирковой клоун (включи микрофон).
(Push)
(Толчок)
(Get on the microphone)
(Подойди к микрофону)
Well, all you people out there, (push)
Ну что ж, все вы, люди там, (толкайтесь!)
You'd better be ′ware
Тебе лучше быть "уэром".
Cuz' they call me Rosie G
Потому что меня зовут Рози Джи.
And I just don′t care (push)
И мне просто все равно (толчок).
I like 2 step, all night long
Мне нравится 2 шага, всю ночь напролет
Rappin', hiphopin', and pushin this song
Читаю рэп, хип-хоп и толкаю эту песню.
The song gets higher and it sets you on fire (push)
Песня становится выше, и она зажигает тебя (толчок).
Like the lion in the jungle (get on the mike)
Как лев в джунглях (включи микрофон).
It takes you all higher (push)
Это поднимает вас все выше (толчок).
My momma said "Girl, you know it ain′t cool, (get on)
Моя мама сказала: "Девочка, ты же знаешь, что это не круто.
Said ya don′t wanna play by nobody's rules"
Ты сказал, что не хочешь играть по ничьим правилам.
I said "Momma chill out, (push)
Я сказал: "Мама, остынь, (толчок).
And give me a break, cause
И дай мне передохнуть, потому что ...
I know I got just what it takes" (push)
Я знаю, что у меня есть все, что нужно "(толчок)
I said "Momma don′t put me under pressure (get on, get on)
Я сказал: "Мама, не дави на меня (давай, давай).
I love u and I think you're fresher - push" (push)
Я люблю тебя и думаю, что ты свежее-пуш " (пуш).
Everybody here we go, come on now
Все, мы идем, давайте же!
A-push if ya wanna push
А-толкай, если хочешь толкай.
A-come on, a-come on, a-come, a-come p-p-push it, push (push)
А-давай, А-давай, А-давай, А-давай, п-п-толкай его, толкай (толкай).
(Push it) (push)
(Толкай его) (толкай)
Push
Толкать





Writer(s): Prince Rogers Nelson, Rosie Gaines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.