Paroles et traduction Prince - Push
Step
1...
step
off
to
the
dance
floor
Шаг
1 ...
ступай
на
танцпол.
Step
1...
step
off
to
the
dance
floor
Шаг
1 ...
ступай
на
танцпол.
Push
(hey)
(push
up
on
it)
Push
(Эй)
(push
up
on
it)
Push
- lord
(push,
yeah)
(push
up
on
it)
Push-lord
(push,
yeah)
(push
up
on
it)
Every
time
you
get
some
Каждый
раз,
когда
ты
получаешь
что-то
...
People
wanna
take
it
back
Люди
хотят
вернуть
все
назад
They
rather
see
you
on
the
run
Они
скорее
увидят
тебя
в
бегах
Than
see
u
get
it
like
that
Чем
увидят
что
ты
получишь
это
вот
так
Every
time
they
stop
you
Каждый
раз,
когда
они
останавливают
тебя.
Change
up
like
a
sock
Переоденься,
как
носок.
Every
time
they
try
to
clock
you
Каждый
раз,
когда
они
пытаются
засечь
тебя.
Tick
more
than
they
tock
Тикают
чаще,
чем
они
тикают.
Push,
I
push
Толкай,
я
толкаю.
Don′t
let
them
pull
you
down,
yeah
Не
позволяй
им
тянуть
тебя
вниз,
да
Push
I
push
Толкаю
я
толкаю
Until
you
get
to
higher
ground
Пока
не
доберешься
до
вершины.
You're
never
to
young,
never
to
old
Ты
никогда
не
молод,
никогда
не
стар.
Don′t
stop
until
to
go
Не
останавливайся,
пока
не
уйдешь.
Did
you
ever
stop
to
wonder
Ты
когда
нибудь
задумывался
Why
you
put
another
down?
Почему
ты
положил
еще
одну?
No
man
should
asunder
Ни
один
человек
не
должен
разлучаться.
The
joy
that
another
man
found
Радость,
которую
нашел
другой
человек.
Maybe
'bout
the
business
you
was
worried
Может
быть,
из-за
дела,
о
котором
ты
беспокоился
Wasn't
ever
filed
in
your
name
Я
никогда
не
регистрировался
на
твое
имя.
Maybe
the
cartridge
you
was
playin′
Может
быть,
патрон,
с
которым
ты
играл?
Don′t
fit
in
your
video
game
Не
вписываюсь
в
твою
видеоигру
Push,
I
push
Толкай,
я
толкаю.
Don't
let
them
pull
you
down,
yeah
Не
позволяй
им
тянуть
тебя
вниз,
да
Push
I
push
Толкаю
я
толкаю
Until
you
get
to
higher
ground
Пока
не
доберешься
до
вершины.
You′re
never
to
young,
never
to
old
Ты
никогда
не
молод,
никогда
не
стар.
Don't
stop
until
to
go,
oh
yeah
не
останавливайся,
пока
не
уйдешь,
О
да
(Alright)
I
push
(push)
(push
up
on
it)
(Хорошо)
я
нажимаю
(нажимаю)
(нажимаю
на
него)
(Push)
I
push
(push,
push,
hey)
(Толчок)
я
толкаю
(толчок,
толчок,
Эй)
(Push)
(come
on
and
push
it
now,
hey
push)
(Толчок)
(давай,
толкай
его
сейчас
же,
Эй,
толчок)
(Push
up
on
it))
(push)
I
push
(Поднажми
на
него))
(поднажми)
я
поднажму.
Every
time
you
get
some
push
Каждый
раз,
когда
ты
получаешь
какой-то
толчок
People
wanna
take
it
back
p-push
Люди
хотят
забрать
его
обратно,
п-пуш
They
rather
see
you
on
the
run
push
Они
скорее
увидят
тебя
в
бегах.
Than
see
you
get
it
like
that
Чем
видеть,
как
ты
получаешь
это
вот
так
Every
time,
every
time
they
stop
you,
every
time
Каждый
раз,
каждый
раз
они
останавливают
тебя,
каждый
раз
...
Change
up
like
a
sock
push
Меняйся,
как
толчок
носком.
Every
time
they
try
to
clock
you
push
Каждый
раз,
когда
они
пытаются
засечь
время,
ты
давишь
на
них.
You
gotta
tick
more
than
they
can
tock
Ты
должен
тикать
больше,
чем
они
могут
тикать.
Push,
I
push
Толкай,
я
толкаю.
Don′t
let
them
pull
you
down,
yeah
Не
позволяй
им
тянуть
тебя
вниз,
да
Push,
I
push
Толкай,
я
толкаю.
Until
you
get
to
higher
ground
Пока
не
доберешься
до
вершины.
You're
never
to
young,
never
to
old
Ты
никогда
не
молод,
никогда
не
стар.
Don′t
stop
until
to
go,
oh
yeah
Не
останавливайся,
пока
не
уйдешь,
О
да
(Push)
I
push
(Толчок)
я
толкаю
(Push)
I
push
(Толчок)
я
толкаю
(Push)
I
push
(Толчок)
я
толкаю
(Push)
I
push
(Толчок)
я
толкаю
Did
you
ever
stop
to
wonder
(Did
you
ever
stop
to
wonder)
(push)
Ты
когда-нибудь
перестал
удивляться
(ты
когда-нибудь
перестал
удивляться)
(толчок)
Yeah
- I'm
a-push
up
on
it
(push)
Да
- я-поднимите
на
нем
(толчок)
(Push,
push)
(толчок,
толчок)
(Get
on
the
mike)
I'm
a
push
up
on
it
(get
on
the
microphone)
(Садись
к
микрофону)
я
отжимаюсь
от
него
(садись
к
микрофону).
(Get
on
the
mike)
Yeah
- I′m
a
push
up
on
it
(get
on
the
mike)
(Встань
на
микрофон)
да
- я
отжимаюсь
от
него
(встань
на
микрофон)
(Get
on
the
mike)
Slow
down
- I′m
a
push
up
on
it
(Включи
микрофон)
притормози
- я
отжимаюсь
от
него.
(Get
on
the
mike)
(get
on
the
mike)
(Включи
микрофон)
(включи
микрофон)
(Get
on
the
mike)
(Включи
микрофон)
I
push
for
a
beat
that
is
greasy
Я
нажимаю
на
бит,
который
является
жирным.
I'll
dis
a
beat
if
it
teases
Я
буду
бить,
если
это
будет
дразнить.
Mark
this
down
as
I
state
it
Запишите
это,
как
я
изложу.
I
like
my
funk
concentrated
Мне
нравится
когда
мой
фанк
сосредоточен
The
pop
seem,
hmmm,
a
little
overrated
Поп-музыка,
кажется,
немного
переоценена
You
sure
can
tell
where
we′re
steppin'
Ты
точно
знаешь,
куда
мы
идем.
There′s
some
grease
on
the
stage
На
сцене
немного
жира.
Ooops,
I
just
stepped
in
it
(push)
Упс,
я
только
что
вошел
в
нее
(толчок).
Circlin'
as
we
slide
Мы
скользим
по
кругу.
The
full
stride
for
the
ride
Полный
шаг
вперед
для
поездки
On
a
watered-down
tip
На
разбавленном
кончике.
We
could
never
get
by
(push)
Мы
никогда
не
могли
обойтись
без
этого
(толчок).
Fellas
(get
on
the
mike)
Парни
(садитесь
к
микрофону).
Check
it
out,
here′s
what
you
gotta
do
(push)
Зацени,
вот
что
ты
должен
сделать
(толчок).
Gotta
step
in
the
room
with
the
mood
Нужно
войти
в
комнату
с
настроением.
Never
juicin'
yourself
Никогда
не
выжимай
из
себя
сок.
Just
a
confident
attitude
(push)
Просто
уверенное
отношение
(толчок).
Believe
me,
you
will
get
busy
Поверь
мне,
ты
будешь
занят.
Your
mouth'll
drop
open
У
тебя
отвиснет
челюсть.
But
you
don′t
want
the
one
who′s
jockin'
Но
тебе
не
нужен
тот,
кто
качается.
Cause
it′s
all
about
the
clockin'
(push)
Потому
что
все
дело
в
часах
(толчок).
Step
1,
step
off
2 the
dance
floor
(push
up
on
it)
Шаг
1,
Шаг
2 с
танцпола
(отжимайтесь
на
нем)
There
ya
go,
y′all,
yeah
(push)
Вот
так,
вы
все,
да
(толчок).
(1,
1,
2,
3)
(push,
push,
push)
(1,
1,
2,
3)
(толкай,
толкай,
толкай)
Push
up
on
it
(get
on
the
mike,
woman)
Нажми
на
него
(включи
микрофон,
женщина).
(Prince)
(get
on
the
mike)
Push
up
on
it
(Принц)
(садись
к
микрофону)
прижмись
к
нему.
(Get
on
the
mike)
(Включи
микрофон)
You
don't
want
me
on
the
mike
Push
up
on
it
Ты
не
хочешь
чтобы
я
включил
микрофон
нажми
на
него
(Get
on
the
mike)
(Включи
микрофон)
No
man,
you
don′t
want
me
on
the
mike
(don't
stop
until
u
go)
Нет,
чувак,
ты
не
хочешь,
чтобы
я
был
у
микрофона
(не
останавливайся,
пока
не
уйдешь).
(Get
on
the
mike)
Push
up
on
it
(Садись
к
микрофону)
прижмись
к
нему.
It's
thunder
when
I′m
on
the
mike
(push)
I
push
Это
гром,
когда
я
у
микрофона
(толчок),
я
толкаю.
Daddy
Pop′s
in
the
house
Папа
папа
дома
And
you're
sure
to
like
his
diamonds
(push)
I
push
И
тебе
наверняка
понравятся
его
бриллианты
(пуш)
я
толкаю
их.
Sure
to
like
his
pearls
Конечно,
ему
понравится
его
жемчуг.
I′m
good
to
cream
every
boy
and
girl
Я
хороша
для
сливок
с
каждым
мальчиком
и
девочкой.
Cuz
I'm
a
stollin′
Потому
что
я
Столин.
Steady
hip-hop
rockin'
rollin
(push)
Устойчивый
хип-хоп
рок-н-ролл
(толчок)
A
willing
and
able
horny
pony
Охотный
и
способный
похотливый
пони
And
I′m
pumpin'
em,
I'm
pumpin′
em
(push)
И
я
качаю
их,
я
качаю
их
(толчок).
I′m
pump-pump-pump-pump-pumpin'
em
Я
качаю-качаю-качаю-качаю
их.
From
Pakistan
to
Poland
(push)
Из
Пакистана
в
Польшу
(push)
Straight
into
your
town
Прямиком
в
твой
город.
Snatchin′
up
kiddies
(get
on
the
mike)
Хватаю
детишек
(вставай
к
микрофону).
Like
a
circus
clown
(get
on
the
mike)
Как
цирковой
клоун
(включи
микрофон).
(Get
on
the
microphone)
(Подойди
к
микрофону)
Well,
all
you
people
out
there,
(push)
Ну
что
ж,
все
вы,
люди
там,
(толкайтесь!)
You'd
better
be
′ware
Тебе
лучше
быть
"уэром".
Cuz'
they
call
me
Rosie
G
Потому
что
меня
зовут
Рози
Джи.
And
I
just
don′t
care
(push)
И
мне
просто
все
равно
(толчок).
I
like
2 step,
all
night
long
Мне
нравится
2 шага,
всю
ночь
напролет
Rappin',
hiphopin',
and
pushin
this
song
Читаю
рэп,
хип-хоп
и
толкаю
эту
песню.
The
song
gets
higher
and
it
sets
you
on
fire
(push)
Песня
становится
выше,
и
она
зажигает
тебя
(толчок).
Like
the
lion
in
the
jungle
(get
on
the
mike)
Как
лев
в
джунглях
(включи
микрофон).
It
takes
you
all
higher
(push)
Это
поднимает
вас
все
выше
(толчок).
My
momma
said
"Girl,
you
know
it
ain′t
cool,
(get
on)
Моя
мама
сказала:
"Девочка,
ты
же
знаешь,
что
это
не
круто.
Said
ya
don′t
wanna
play
by
nobody's
rules"
Ты
сказал,
что
не
хочешь
играть
по
ничьим
правилам.
I
said
"Momma
chill
out,
(push)
Я
сказал:
"Мама,
остынь,
(толчок).
And
give
me
a
break,
cause
И
дай
мне
передохнуть,
потому
что
...
I
know
I
got
just
what
it
takes"
(push)
Я
знаю,
что
у
меня
есть
все,
что
нужно
"(толчок)
I
said
"Momma
don′t
put
me
under
pressure
(get
on,
get
on)
Я
сказал:
"Мама,
не
дави
на
меня
(давай,
давай).
I
love
u
and
I
think
you're
fresher
- push"
(push)
Я
люблю
тебя
и
думаю,
что
ты
свежее-пуш
" (пуш).
Everybody
here
we
go,
come
on
now
Все,
мы
идем,
давайте
же!
A-push
if
ya
wanna
push
А-толкай,
если
хочешь
толкай.
A-come
on,
a-come
on,
a-come,
a-come
p-p-push
it,
push
(push)
А-давай,
А-давай,
А-давай,
А-давай,
п-п-толкай
его,
толкай
(толкай).
(Push
it)
(push)
(Толкай
его)
(толкай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prince Rogers Nelson, Rosie Gaines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.