Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
did
I
ever
come
this
far
without
you,
baby?
Как
я
вообще
дошел
до
этого
без
тебя,
малышка?
What
was
I
thinkin',
what
was
I
tryin'
to
be?
О
чем
я
думал,
кем
я
пытался
быть?
Never
did
you
ever
give
me
reason
to
doubt
you,
baby
Ты
никогда
не
давала
мне
повода
сомневаться
в
тебе,
детка
You
are
my
destiny
and
this
I
truly
see
Ты
моя
судьба,
и
теперь
я
это
точно
вижу
I
can
see,
we're
like
two
petals
from
the
same
flower,
baby
Я
вижу,
мы
как
два
лепестка
одного
цветка,
малышка
We're
like
two
branches
from
the
same
tree
Мы
как
две
ветви
одного
дерева
Whenever
I
look
in
your
eyes,
I
can
see
a
paradise
Всякий
раз,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
я
вижу
рай
You're
my
Saviour,
you're
all
I
ever
need
Ты
моя
спасительница,
ты
всё,
что
мне
нужно
(Saviour)
(Спасительница)
I
used
to
say,
no
one
lover
could
have
me,
no
one
lover
Я
говорил,
что
ни
одна
возлюбленная
не
сможет
удержать
меня
That
was
before
my
eyes
had
seen
the
light
Это
было
до
того,
как
мои
глаза
увидели
свет
To
make
love
with
another,
uh
uh,
I
couldn't
do
it,
no
way
Заниматься
любовью
с
другой,
у-у,
я
не
смог
бы,
никак
(Couldn't
do
it)
(Не
смог
бы)
You're
my
Saviour,
you're
the
only
one
that
does
it
right
Ты
моя
спасительница,
только
ты
делаешь
это
правильно
(Saviour)
(Спасительница)
Can't
you
see,
we're
like
two
petals
from
the
same
flower,
baby?
Разве
ты
не
видишь,
мы
как
два
лепестка
одного
цветка,
малышка?
We're
like
two
branches
from
the
same
tree
Мы
как
две
ветви
одного
дерева
Whenever
I
look
in
your
eyes,
I
can
see
a
paradise
Всякий
раз,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
я
вижу
рай
You're
my
Saviour,
you're
all
I
ever
need
Ты
моя
спасительница,
ты
всё,
что
мне
нужно
What
would
I
be
without
your
love
around
me?
Кем
бы
я
был
без
твоей
любви?
(Oh,
what
would
I
be,
oh,
without
your
love?)
(О,
кем
бы
я
был
без
твоей
любви?)
What
would
I
see,
you
constantly
astound
me?
Что
бы
я
видел?
Ты
постоянно
поражаешь
меня
(Oh
baby,
you
know,
you
constantly
astound
me)
(О,
детка,
знаешь,
ты
постоянно
поражаешь
меня)
Saviour,
Saviour
Спасительница,
спасительница
(Saviour)
(Спасительница)
Oh,
how
did
I
come
this
far
О,
как
я
дошел
до
этого
Without
you,
baby?
I
don't
know
Без
тебя,
малышка?
Я
не
знаю
(Without
you,
baby)
(Без
тебя,
малышка)
What
was
I
thinkin'
О
чем
я
думал
(What
was
I
thinkin')
(О
чем
я
думал)
What
was
I
tryin'
to
be?
Кем
я
пытался
быть?
(I
don't
know)
(Я
не
знаю)
But
what
I
do
know
is
that
Но
что
я
точно
знаю,
так
это
то,
что
(Can't
you
see
we're
like)
(Разве
ты
не
видишь,
мы
как)
We're
like
two
petals
from
the
same
flower,
baby
Мы
как
два
лепестка
одного
цветка,
малышка
We're
like
two
branches
from
the
same
tree
Мы
как
две
ветви
одного
дерева
(Two
drops
of
water
from
the
same
sea)
(Две
капли
воды
из
одного
моря)
Whenever
I
look
in
your
eyes,
I
can
see
a
paradise
Всякий
раз,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
я
вижу
рай
You're
my
Saviour,
you're
all
I
Ты
моя
спасительница,
ты
всё,
что
You're
my
Saviour,
you're
all
I
ever
Ты
моя
спасительница,
ты
всё,
что
мне
You're
my
Saviour,
you're
all
I
ever
need
Ты
моя
спасительница,
ты
всё,
что
мне
нужно
(Saviour)
(Спасительница)
Saviour,
you're
all
I
ever
need
Спасительница,
ты
всё,
что
мне
нужно
Saviour,
you
Спасительница,
ты
You
are
my
flower,
baby
Ты
мой
цветок,
малышка
Ooh,
every,
every
hour
О,
каждый,
каждый
час
Oh,
yes
you
are
О,
да,
ты
Won't
you
come
and
justa
Не
могла
бы
ты
просто
(Won't
you
come
and
justa)
(Не
могла
бы
ты
просто)
Rain,
I
said
rain!
Пролиться
дождем,
я
сказал
дождем!
(Won't
you
come
and
justa)
(Не
могла
бы
ты
просто)
Rain,
rain,
rain!
Дождем,
дождем,
дождем!
(Rain
some
of
your
sweet
love
down
on
me?)
(Пролить
немного
своей
сладкой
любви
на
меня?)
Down
on
me!
Down
on
me!
На
меня!
На
меня!
Saviour!
Saviour!
Saviour!
Спасительница!
Спасительница!
Спасительница!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PRINCE ROGERS NELSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.