Paroles et traduction PrinceWhateverer - Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
remember
when
we
met?
Помнишь
ли
ты
нашу
первую
встречу?
You
were
looking
down
and
yet
we
picked
you
up
to
dust
you
off,
Ты
смотрела
вниз,
но
мы
подняли
тебя,
чтобы
отряхнуть
пыль,
I
still
remember
what
you
said
Я
до
сих
пор
помню
твои
слова,
That
you'd
lost
your
way,
Что
ты
потеряла
свой
путь,
Such
melancholy
words
you'd
say
Какие
меланхоличные
слова
ты
говорила.
Time
has
come
and
gone
since
then
Время
шло,
и
с
тех
пор
многое
изменилось,
But
don't
get
lost
in
the
good
old
days
Но
не
теряйся
в
воспоминаниях
о
былых
временах,
Don't
get
lost
in
the
good
old
days
Не
теряйся
в
воспоминаниях
о
былых
временах.
So
we're
here
at
the
end,
Вот
и
настал
конец,
Did
we
teach
you
well,
my
friend?
Хорошо
ли
мы
тебя
научили,
подруга?
Don't
look
so
sad
to
see
us
go,
Не
грусти
так
сильно,
провожая
нас,
It
rains
but
then
there's
rainbows
Бывает
дождь,
но
потом
появляется
радуга.
We've
come
so
far,
Мы
прошли
такой
длинный
путь,
We've
done
it
all,
Мы
сделали
все,
что
могли,
We
took
a
stand
and
took
the
fall,
Мы
приняли
бой
и
пали,
Through
our
time
we've
learned
what's
right
За
это
время
мы
узнали,
что
правильно,
But
now
it's
time
to
say
goodbye
Но
теперь
настало
время
прощаться.
It's
time
to
say
goodbye
Пора
прощаться.
Soon
nine
years
will
pass,
Скоро
пройдет
девять
лет,
How
does
time
go
by
so
fast?
Как
же
быстро
летит
время.
Some
things
are
easier
said
than
done
Легко
сказать,
но
трудно
сделать,
But
I
know
your
journey's
just
begun
Но
я
знаю,
что
твое
путешествие
только
начинается.
I
know
you'll
make
it
far
from
here,
Я
знаю,
ты
далеко
уйдешь
отсюда,
You
won't
see
us
but
we're
near
Ты
не
будешь
нас
видеть,
но
мы
будем
рядом.
Long
as
you
remember
the
good
old
days
Пока
ты
помнишь
о
былых
временах,
We'll
be
beside
you
all
the
way
Мы
будем
рядом
с
тобой
на
всем
пути,
We'll
be
beside
you
all
the
way
Мы
будем
рядом
с
тобой
на
всем
пути.
So
we're
here
at
the
end,
Вот
и
настал
конец,
Did
we
teach
you
well,
my
friend?
Хорошо
ли
мы
тебя
научили,
подруга?
Don't
look
so
sad
to
see
us
go,
Не
грусти
так
сильно,
провожая
нас,
It
rains
but
then
there's
rainbows
Бывает
дождь,
но
потом
появляется
радуга.
We've
come
so
far,
Мы
прошли
такой
длинный
путь,
We've
done
it
all
Мы
сделали
все,
что
могли,
We
took
a
stand
and
took the
fall,
Мы
приняли
бой
и
пали,
Through
our
time
we've
learned
what's
right
За
это
время
мы
узнали,
что
правильно,
But
now
it's
time
to
say
Но
теперь
настало
время
сказать...
Are
you
still
out
there?
Ты
все
еще
там?
Did
things
turn
out
fair?
Все
ли
сложилось
справедливо?
Did
you
wake
from
the
nightmare?
Ты
проснулась
от
кошмара?
Are
we
going
anywhere?
Мы
куда-нибудь
идем?
Will
you
say
it's
over?
Скажешь
ли
ты,
что
все
кончено?
That
all
things
have
to
end?
Что
всему
приходит
конец?
Or
will
we
live
forever?
Или
мы
будем
жить
вечно?
Still
in
this
together
Все
еще
вместе.
Now
we're
here
at
the
end,
Вот
и
настал
конец,
Did
we
teach
you
well,
my
friend?
Хорошо
ли
мы
тебя
научили,
подруга?
Don't
look
so
sad
to
see
us
go,
Не
грусти
так
сильно,
провожая
нас,
After
the
rain
comes
rainbows
После
дождя
приходит
радуга.
We've
come
so
far,
Мы
прошли
такой
длинный
путь,
We've
done
it
all,
Мы
сделали
все,
что
могли,
We
took
a
stand
and
took
the
fall,
Мы
приняли
бой
и
пали,
Through
our
time
we've
learned
what's
right
За
это
время
мы
узнали,
что
правильно,
But
now
it's
time
to
say
goodbye
Но
теперь
настало
время
прощаться.
We've
come
so
far,
Мы
прошли
такой
длинный
путь,
We've
done
it
all,
Мы
сделали
все,
что
могли,
We
took
a
stand
and
took
the
fall,
Мы
приняли
бой
и
пали,
Through
our
time
we've
learned
what's
right
За
это
время
мы
узнали,
что
правильно,
But
now
it's
time
to
say
goodbye
Но
теперь
настало
время
прощаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.