Paroles et traduction Princess Anies - Si J'étais Un Homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si J'étais Un Homme
If I Were a Man
Elles
sont
toutes
les
mêmes,
mise
à
part
ma
mère
et
mes
surs
They
are
all
the
same,
except
for
my
mother
and
sisters
Si
j'étais
un
homme
je
me
dirais
qu'le
sexe
faible
m'écure
If
I
were
a
man,
I
would
tell
myself
that
the
weaker
sex
disgusts
me
Regarde
c'qu'elles
sont
devenues
le
cur
impur,
les
murs
se
dégradent
Look
at
what
they
have
become,
the
impure
heart,
the
walls
are
degrading
L'image
de
la
femme
de
prostitution
et
de
sexe
s'encadrent
The
image
of
the
woman
of
prostitution
and
sex
is
framed
Si
j'étais
un
homme,
est-ce-que
je
me
contenterais
de
ces
propos
If
I
were
a
man,
would
I
be
satisfied
with
these
words
En
m'disant
qu'l'émancipation
s'est
faite
malgré
nous
trop
tôt
By
telling
myself
that
emancipation
was
done
despite
ourselves
too
early
Qu'il
faut
pas
confondre
les
rôles
des
dominants-dominés,
That
we
must
not
confuse
the
roles
of
dominant-dominated,
Obstiné
comme
le
MLF,
condamner
cette
gent
à
sa
destinée
Stubborn
like
the
MLF,
condemn
this
people
to
their
destiny
Est-ce-que
je
viendrais
sous-estimer
celles
qui
se
battent
pour
réussir
Would
I
come
to
underestimate
those
who
are
fighting
to
succeed
Qu'elles
s'fassent
pas
d'illusions
sans
passer
sous
un
mec
à
coup
sur
That
they
have
no
illusions
without
going
under
a
guy
for
sure
Est-ce-que
j'interdirais
à
ma
sur
de
sortir
le
soir
Would
I
forbid
my
sister
to
go
out
at
night
De
peur
qu'elle
donne
son
cul
ou
finisse
sur
un
trottoir
For
fear
that
she
gives
her
ass
or
ends
up
on
a
sidewalk
Est-ce-que
j'parlerais
d'embrouilles
pour
prouver
qu'j'ai
des
couilles
Would
I
talk
about
trouble
to
prove
that
I
have
balls
Et
j'ferais
l'fier
devant
mes
potes
quand
j'raconterais
qu'ma
femme
j'lui
mets
des
coups
And
I
would
be
proud
in
front
of
my
friends
when
I
would
tell
that
I
hit
my
wife
Et
plus
j'connais
les
femmes
et
plus
c'est
des
chiennes
que
j'découvre
And
the
more
I
know
women
and
the
more
it
is
bitches
that
I
discover
Trop
d'meufs
du
mouv'
superficielles,
matérialistes
qui
m'le
prouve
Too
many
chicks
of
the
superficial,
materialistic
move
that
proves
it
to
me
Aimer,
souffrir,
se
dévouer,
subir
sera
toujours
le
texte
de
la
vie
des
femmes
To
love,
to
suffer,
to
devote
oneself,
to
submit
will
always
be
the
text
of
women's
lives
S'ouvrir
et
bannir
les
clichés
peut
suffire
à
nous
respecter
et
raviver
la
flamme
Opening
up
and
banishing
clichés
may
be
enough
to
respect
us
and
revive
the
flame
Aimer,
souffrir,
se
dévouer,
subir
sera
toujours
le
texte
de
la
vie
des
femmes
To
love,
to
suffer,
to
devote
oneself,
to
submit
will
always
be
the
text
of
women's
lives
Puissent
ces
quelques
mots
raviver
la
flamme
May
these
few
words
revive
the
flame
-2ème
couplet-
-2nd
verse-
Si
j'étais
un
homme,
serais-je
comme
le
plupart
homophobe
If
I
were
a
man,
would
I
be
like
most
homophobic
Est-ce-que
je
suivrais
l'avis
d'l'opinion
publique
comme
une
mode
Would
I
follow
the
opinion
of
the
public
like
a
fad?
J'me
dirais
qu'leur
comportement
est
plus
qu'incohérent
I
would
tell
myself
that
their
behavior
is
more
than
incoherent
Devant
un
mec
qui
en
aime
un
autre,
j'peux
etre
qu'intolérant
In
front
of
a
guy
who
loves
another,
I
may
only
be
intolerant
Est-ce-qu'etre
macho
signifie
que
j'représente
la
virilité
Does
being
macho
mean
that
I
represent
virility
Qu'le
Pacs
et
ses
conneries
serait
pour
moi
qu'une
indignité
That
the
Pacs
and
its
bullshit
would
be
for
me
only
an
indignity
Est-ce-que
je
serais
à
100%
contre
celles
qui
veulent
la
parité
Would
I
be
100%
against
those
who
want
parity
Qu'elles
restent
à
leur
place
et
qu'leur
place
c'est
d'être
femme
au
foyer
That
they
stay
in
their
place
and
that
their
place
is
to
be
a
housewife
Est-ce-que
j'refuserais
d'obéir
aux
ordres
de
ma
supérieur
Would
I
refuse
to
obey
the
orders
of
my
superior
Sans
réel
prétexte,
juste
pour
mes
principes
et
mes
valeurs
Without
a
real
pretext,
just
for
my
principles
and
my
values
Et-ce-que
j'admirais
ce
mec
parce
qu'il
enchaîne
tass'
sur
tass'
And
would
I
admire
this
guy
because
he
chains
tass'
on
tass'
J'cracherais
sur
cette
meuf
qui
fait
la
même
qui
n'se
regarde
plus
dans
une
glace
I
would
spit
on
this
chick
who
does
the
same
who
does
not
look
at
herself
in
a
mirror
anymore
Aurais-je
l'audace
d'admettre
que
Princess
Aniès
rappe
mieux
qu'moi
Would
I
have
the
audacity
to
admit
that
Princess
Aniès
raps
better
than
me?
Ou
j'me
dirais
qu'elle
a
couché
pour
en
arriver
Or
I
would
tell
myself
that
she
slept
to
get
there
Biensur
toutes
les
meufs
couchent,
c'est
le
show
biz
Of
course
all
the
chicks
sleep,
it's
show
biz
-3ème
couplet-
-3rd
verse-
Si
j'lève
la
main
sur
ma
femme
pour
la
mettre
en
sang
If
I
raise
my
hand
on
my
wife
to
make
her
bleed
Est-ce-que
j'me
dirais
qu'c'est
elle
qui
m'fait
perdre
la
raison
Would
I
tell
myself
that
it
is
she
who
makes
me
lose
my
mind
Est-ce-que
j'glorifierais
avec
mes
potes
de
faire
des
tournantes
Would
I
glorify
with
my
friends
to
do
gang
bangs
Et
j'dirais
qu'
c'est
cette
sale
pute
qui
était
consentante
And
I
would
say
that
it
is
this
dirty
whore
who
was
consenting
Est-ce-que
j'succomberais
en
soirée
à
cette
meuf
provocante
Would
I
succumb
in
the
evening
to
this
provocative
chick
Jouer
le
mac
et
faire
le
canard
avec
ma
femme
dès
que
j'rentre
Play
the
mac
and
play
the
duck
with
my
wife
as
soon
as
I
get
home
Est-ce-que
j'me
dirais
qu'c'est
bel
et
bien
elle
qui
m'avait
chauffé
Would
I
tell
myself
that
it
was
she
who
had
heated
me
up?
Qu'j'suis
pas
coupable
de
viol
et
qu'c'est
elle
qu'on
doit
coffrer
That
I
am
not
guilty
of
rape
and
that
it
is
she
who
must
be
locked
up
Est-ce-que
j'aurais
l'trophée
du
beau
gosse
du
player
Would
I
have
the
trophy
for
the
handsome
hunk
of
the
player
Et
qu'en
terme
d'adultère,
j'serais
fier
d'être
le
meilleur
And
that
in
terms
of
adultery,
I
would
be
proud
to
be
the
best
Est-ce-que
j'lui
dirais
qu'j'l'aime
pour
pouvoir
la
soulever
Would
I
tell
her
I
love
her
to
be
able
to
lift
her
up
Quand
elle
me
dira
j'suis
enceinte
elle
serait
plus
qu'un
vaste
souvenir
When
she
tells
me
I'm
pregnant
she
would
be
more
than
a
distant
memory
Est-ce-que
j'me
dirais
qu'avortement
est
assassinat
d'un
môme
Would
I
tell
myself
that
abortion
is
the
murder
of
a
kid
Ou
j'me
remettrais
en
question
pas
prêt
d'etre
père
d'assumer
ce
rôle
Or
would
I
question
myself
not
ready
to
be
a
father
to
assume
this
role
Si
j'étais
un
homme,
est-ce-que
j'me
dirais
qu'la
femme
n'est
rien
sans
l'homme
If
I
were
a
man,
would
I
tell
myself
that
woman
is
nothing
without
man
Ou
au
contraire
que
la
femme
est
l'avenir
de
l'homme
Or
on
the
contrary
that
woman
is
the
future
of
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Jean-louis D Orlando, Thibaut Barbillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.