Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama,
é
Mama,
Mama,
é
Mama
Mama,
é
Mama,
Mama,
é
Mama
Mama,
eh
Mama,
Mama,
eh
Mama
Mama,
eh
Mama,
Mama,
eh
Mama
Mama,
é
Mama,
Mama,
é
Mama
Mama,
é
Mama,
Mama,
é
Mama
Mama,
eh
Mama,
Mama,
eh
Mama
Mama,
eh
Mama,
Mama,
eh
Mama
Minuit
J'ai
fini,
mon
make
up
est
assorti
Mitternacht.
Ich
bin
fertig,
mein
Make-up
passt
dazu
Là
je
vis
ce
jour
Jetzt
erlebe
ich
diesen
Tag
Un
peu
comme
un
filtre
d'amour
Ein
bisschen
wie
ein
Liebeszauber
Une
journée
shopping
pour
une
soirée
juste
feeling
Ein
Shopping-Tag
für
einen
Abend
nur
nach
Gefühl
Bien
je
crois
qu'j'suis
OP
Gut,
ich
glaube,
ich
bin
bereit
First
time
ca
va
déchirer
Das
erste
Mal,
das
wird
der
Hammer
Pour
la
première
fois
de
ma
vie
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Je
vais
dans
une
surprise
party
Gehe
ich
zu
einer
Überraschungsparty
C'est
juste
une
sortie
entre
amis
Es
ist
nur
ein
Ausflug
mit
Freunden
Tu
n'vas
tout
de
même
pas
changer
d'avis
Du
wirst
doch
nicht
etwa
deine
Meinung
ändern?
Tu
sais
tout
Du
weißt
alles
En
détails,
tu
sais
c'est
où
et
qui
m'accompagne
Im
Detail,
du
weißt,
wo
es
ist
und
wer
mich
begleitet
Je
comprends
que
tu
doutes
Ich
verstehe,
dass
du
zweifelst
Les
évènements
actuels
dégouttent
Die
aktuellen
Ereignisse
sind
widerlich
Mais
tu
sais
qui
je
suis
Aber
du
weißt,
wer
ich
bin
Je
refuse
que
tu
l'oublies
Ich
will
nicht,
dass
du
es
vergisst
La
violence
nous
détruit
Die
Gewalt
zerstört
uns
Me
priver
de
sortir
ne
changera
rien
non
Mich
am
Ausgehen
zu
hindern,
wird
nichts
ändern,
nein
Pour
la
première
fois
de
ma
vie
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Je
vais
dans
une
surprise
party
Gehe
ich
zu
einer
Überraschungsparty
C'est
juste
une
sortie
entre
amis
Es
ist
nur
ein
Ausflug
mit
Freunden
Tu
n'vas
tout
de
même
pas
changer
d'avis
Du
wirst
doch
nicht
etwa
deine
Meinung
ändern?
Maman
c'est
à
côté
Mama,
es
ist
nebenan
Je
te
supplie
d'accepter
Ich
flehe
dich
an,
zuzustimmen
Mais
n'oublies
pas
Aber
vergiss
nicht
Qu'j'suis
bien
élevée
et
bien
encadrée
Dass
ich
gut
erzogen
bin
und
gut
aufgehoben
bin
Pour
un
jeune
c'est
dur
d'être
privé
Für
einen
jungen
Menschen
ist
es
schwer,
eingeschränkt
zu
werden
Surtout
quand
il
n'a
rien
à
se
reprocher
Besonders,
wenn
er
sich
nichts
vorzuwerfen
hat
Quand
on
a
un
enfant
bien
posé
Wenn
man
ein
vernünftiges
Kind
hat
Pour
la
première
fois
de
ma
vie
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Je
vais
dans
une
surprise
party
Gehe
ich
zu
einer
Überraschungsparty
C'est
juste
une
sortie
entre
amis
Es
ist
nur
ein
Ausflug
mit
Freunden
Tu
n'vas
tout
de
même
pas
changer
d'avis
Du
wirst
doch
nicht
etwa
deine
Meinung
ändern?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicole Neret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.