Princess Superstar - I'd Like a Man - traduction des paroles en allemand

I'd Like a Man - Princess Superstartraduction en allemand




I'd Like a Man
Ich hätte gern einen Mann
I can do it like no one can
Ich kann es wie keine andere
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Mary had a little lamb but
Maria hatte ein kleines Lamm, aber
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Really, I just don't understand
Wirklich, ich verstehe es einfach nicht
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Not a ho but I'll hold your hand
Keine Schlampe, aber ich halte deine Hand
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
It's been quite a long time I've been on top of course
Ich bin schon eine ganze Weile an der Spitze, natürlich
And yes, quite a few has been on top of these verse
Und ja, ziemlich viele waren schon auf diesen Versen drauf
My mom suggest herself how tax max, her new friends who know best
Meine Mutter macht Vorschläge, genau wie ihre neuen Freunde, die alles besser wissen
Under duress, even though obvious
Unter Zwang, obwohl es offensichtlich ist
We'll be from France, we'll be from Bermuda
Er könnte aus Frankreich sein, er könnte aus Bermuda sein
Doesn't smoke gudda, he is like Bermuda
Raucht kein Gudda, er ist wie Bermuda
But necessarily, with the giant belly
Aber nicht unbedingt mit dem Riesenbauch
He sings my melody, goes to therapy if necessary
Er singt meine Melodie, geht zur Therapie, wenn nötig
I'm looking everywhere for this dude
Ich suche überall nach diesem Typen
This is not turning out so cool
Das läuft nicht so cool
Fuck chemistry, is it you? Is it you?
Scheiß auf Chemie, bist du es? Bist du es?
Wait, I just stepped in dog poo
Warte, ich bin gerade in Hundekacke getreten
I don't need much to fall in love with you
Ich brauche nicht viel, um mich in dich zu verlieben
Don't need a man with a BMW
Brauche keinen Mann mit einem BMW
I just want a champion curler
Ich will nur einen Champion-Curler
Mile deeper but so much percular
Meilenweit tiefer, aber so viel eigenartiger
We could go to Panama out adventuring
Wir könnten nach Panama fahren, auf Abenteuer aus
And just your arms around me while we watch a documentary
Und einfach deine Arme um mich, während wir eine Doku schauen
He's my time stand of the century, has empathy
Er ist mein Maßstab des Jahrhunderts, hat Empathie
While my dress is part of me cuz it fits and it's curly
Während mein Kleid ein Teil von mir ist, weil es passt und verspielt ist
Be politely opens doors, and my mind is literally
Er öffnet höflich Türen, und mein Verstand ist buchstäblich
Four steps ahead of me like I'm a centipede, center please
Vier Schritte vor mir, als wäre ich ein Tausendfüßler, Mitte bitte
Wanna call the queen, now this you little can
Will die Königin anrufen, na, das schaffst du Kleiner kaum
If you know what that means then... you know me
Wenn du weißt, was das bedeutet, dann... kennst du mich
I'm kinda freaky care to eatin or drinkin
Ich bin irgendwie verrückt, was Essen oder Trinken angeht
Time of it kickin, I'm super deep thinkin
Zeit, dass es abgeht, ich bin super tief denkend
Big eyes, big heart, just like Jesus
Große Augen, großes Herz, genau wie Jesus
Makes me feel down below like what the bass does in my sneakers
Lässt mich untenrum fühlen, wie der Bass in meinen Sneakers
I don't need much to fall in love with you
Ich brauche nicht viel, um mich in dich zu verlieben
Don't need a man with a BMW
Brauche keinen Mann mit einem BMW
I just want a champion curler
Ich will nur einen Champion-Curler
Mile deeper but so much percular
Meilenweit tiefer, aber so viel eigenartiger
I don't need much to fall in love with you
Ich brauche nicht viel, um mich in dich zu verlieben
Don't need a man with a BMW
Brauche keinen Mann mit einem BMW
I just want a champion curler
Ich will nur einen Champion-Curler
Mile deeper but so much percular
Meilenweit tiefer, aber so viel eigenartiger
I'd like a... I'd like a...
Ich hätte gern einen... Ich hätte gern einen...
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Hey hey hey
Hey hey hey
I'd like a... I'd like a...
Ich hätte gern einen... Ich hätte gern einen...
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Hey hey hey
Hey hey hey
I'd like a... I'd like a...
Ich hätte gern einen... Ich hätte gern einen...
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Hey hey hey
Hey hey hey
I'd like a... I'd like a...
Ich hätte gern einen... Ich hätte gern einen...
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
While I ask my teacher to see what was up
Während ich meinen Lehrer frage, um zu sehen, was los war
He said ego's in the way of what the true self wants
Er sagte, das Ego steht dem im Weg, was das wahre Selbst will
If you don't gotta show, may gotta clean up your soul
Wenn du nichts vorzuweisen hast, musst du vielleicht deine Seele reinigen
Yea, I mean I'm doing that, that's how I roll
Ja, ich meine, das mache ich, so bin ich drauf
I don't need a man, I gotta focus on me
Ich brauche keinen Mann, ich muss mich auf mich konzentrieren
Be the best me, then I'll find me, that's cute
Die beste Version meiner selbst sein, dann wird er mich finden, das ist süß
To get the relationship of my parents
Um die Beziehung meiner Eltern zu bekommen
Shout to mom and dad, still make out after 30 years of marriage
Gruß an Mama und Papa, knutschen nach 30 Jahren Ehe immer noch rum
I don't need much to fall in love with you
Ich brauche nicht viel, um mich in dich zu verlieben
Don't need a man with a BMW
Brauche keinen Mann mit einem BMW
I just want a champion curler
Ich will nur einen Champion-Curler
Mile deeper but so much percular
Meilenweit tiefer, aber so viel eigenartiger
I don't need much to fall in love with you
Ich brauche nicht viel, um mich in dich zu verlieben
Don't need a man with a BMW
Brauche keinen Mann mit einem BMW
I just want a champion curler
Ich will nur einen Champion-Curler
Mile deeper but so much percular
Meilenweit tiefer, aber so viel eigenartiger
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Hey hey hey
Hey hey hey
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Hey hey hey
Hey hey hey
I'm in heaven
Ich bin im Himmel
Hey hey hey
Hey hey hey
With my boy
Mit meinem Jungen
I'd like a man
Ich hätte gern einen Mann
Where is your boy girl?
Wo ist dein Junge, Mädchen?
Where is that confounded man
Wo ist dieser verdammte Mann





Writer(s): Concetta Kirschner, Shawn Christopher Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.