Paroles et traduction Princesse - Tu rentres quand à paris ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu rentres quand à paris ?
When are you coming back to Paris?
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris)
J'ai
envie
d'te
voir
(j'ai
envie
d'te
voir,
j'ai
envie
d'te
voir
...)
I
miss
you
(I
miss
you,
I
miss
you
...)
J'fui
Paris
(j'fui
Paris),
en
espérant
(en
espérant),
oublier
qu't'existe
(oublier
qu't'existe)
I'm
fleeing
Paris
(I'm
fleeing
Paris),
hoping
(hoping),
to
forget
you
exist
(to
forget
you
exist)
Mais
(mais),
le
temps
se
fige
(le
temps
se
fige),
ma
solitude
insiste
But
(but),
time
stands
still
(time
stands
still),
my
loneliness
insists
Seul,
encore
seul,
j'fais
des
tours,
j'fume
des
fleurs
Alone,
still
alone,
I
wander
around,
I
smoke
flowers
J'fais
l'amour,
avec
des
folles
I
make
love,
with
crazy
girls
J'me
fais
des
films,
avec
le
cœur,
le
temps
galop
I
make
up
stories,
with
my
heart,
time
gallops
J'le
cours
après,
le
ciel
est
mauve,
le
ciel
est
spé
I
chase
after
it,
the
sky
is
mauve,
the
sky
is
special
Ralentissez,
j'ai
du
mal
à
suivre
Slow
down,
I
can't
keep
up
Laissez-moi
seul,
j'veux
pas
d'vos
soirées
Leave
me
alone,
I
don't
want
your
parties
J'veux
pas
d'vos
avis,
j'veux
pas
d'vos
phobies,
j'veux
pas
d'vos
règles
I
don't
want
your
opinions,
I
don't
want
your
phobias,
I
don't
want
your
rules
J'veux
pas
faire
la
guerre,
j'vais
plaider
la
folie
I
don't
want
to
fight,
I'll
plead
insanity
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris)
J'reviens,
c'est
la
même,
tu
tournes
dans
ma
tête
comme
une
aiguille
qui
pique
la
veine
I
come
back,
it's
the
same,
you
spin
in
my
head
like
a
needle
pricking
a
vein
J'écoute
les
conseils
des
potos,
le
soir,
avec
qui
j'partage
l'amour
de
la
scène
I
listen
to
the
advice
of
my
friends,
in
the
evening,
with
whom
I
share
the
love
of
the
stage
Fais
un
pars
vers
moi,
j'f'rai
des
kilomètres
pour
te
voir
Take
a
step
towards
me,
I'll
travel
miles
to
see
you
Même
pour
t'revoir,
sans
te
parler,
sans
te
garder
Even
just
to
see
you
again,
without
talking
to
you,
without
keeping
you
Pourquoi
tous
ces
lendemains,
me
mènent
à
ce
manque?
Why
do
all
these
tomorrows,
lead
me
to
this
longing?
Pourquoi
tous
ces
lendemains,
me
mènent
à
ce
manque?
Why
do
all
these
tomorrows,
lead
me
to
this
longing?
À
ce
manque?
To
this
longing?
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris)
J'ai
envie
d'te
voir
(j'ai
envie
d'te
voir,
j'ai
envie
d'te
voir)
I
miss
you
(I
miss
you,
I
miss
you)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
(tu
rentres
quand
à
Paris,
tu
rentres
quand
à
Paris)
When
are
you
coming
back
to
Paris?
(when
are
you
coming
back
to
Paris,
when
are
you
coming
back
to
Paris)
J'ai
envie
d'te
voir
(j'ai
envie
d'te
voir,
j'ai
envie
d'te
voir)
I
miss
you
(I
miss
you,
I
miss
you)
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Tu
rentres
quand
à
Paris?
When
are
you
coming
back
to
Paris?
J'ai
envie
d'te
voir
I
miss
you
Mesdames
et
messieurs,
le
TGV
à
destination
de
Paris
Gare
de
Lyon
va
partir,
prenez
garde
à
la
fermeture
des
portes,
attention
Ladies
and
gentlemen,
the
TGV
to
Paris
Gare
de
Lyon
is
about
to
depart,
please
mind
the
closing
doors,
be
careful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.