Paroles et traduction Princesse - Nuit d'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends
un
message
de
ta
part
I'm
waiting
for
a
message
from
you
Là,
j'ai
un
peu
l'blues
de
grandir
(grandir)
Right
now,
I'm
feeling
a
little
blue
about
growing
up
(growing
up)
T'as
dit
qu'tu
voulais
qu'on
s'éloigne
You
said
you
wanted
us
to
drift
apart
T'avais
pas
dit
qu't'allais
partir
(partir,
partir)
You
didn't
say
you
were
going
to
leave
(leave,
leave)
Au
début,
on
s'embrasse,
puis,
les
jours
se
traînent
At
first,
we
kiss,
then
the
days
drag
on
Une
nuit
d'hiver
One
winter
night
On
a
fait
tout,
pour
se
garder,
pour
se
garder
We
did
everything,
to
keep
each
other,
to
keep
each
other
En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire
The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do
Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers
No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe
En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire
The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do
Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers
No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe
Ça
changera
pas
l'univers
It
won't
change
the
universe
J'peux
pas
t'laisser
danser
toute
seule
I
can't
let
you
dance
alone
On
s'regarde
et
on
sait
qu'on
s'aime
We
look
at
each
other
and
we
know
we
love
each
other
Tu
sais
c'qu'on
devrait
pas
faire
You
know
what
we
shouldn't
do
À
l'abri
derrière
tous
les
mots
doux
de
ces
garçons
qui
f'raient
tout
pour
que
tu
miaules
Sheltered
behind
all
the
sweet
words
of
those
boys
who
would
do
anything
to
make
you
purr
Bien
installé
dans
leur
rôle,
qu'est-ce
qu'ils
jouent
bien
Well
settled
in
their
roles,
how
well
they
play
Jamais
mieux
qu'toi
et
moi
Never
better
than
you
and
me
On
s'rend
jaloux
et
on
s'reparle
We
make
each
other
jealous
and
we
talk
again
Elle
s'faufile
dans
mon
appart
She
sneaks
into
my
apartment
Exactement
comme
Exactly
like
Au
début,
on
s'embrasse,
puis,
les
jours
se
traînent
At
first,
we
kiss,
then
the
days
drag
on
Une
nuit
d'hiver
One
winter
night
On
a
fait
tout,
pour
se
garder,
pour
se
garder
We
did
everything,
to
keep
each
other,
to
keep
each
other
En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire
The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do
Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers
No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe
En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire
The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do
Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers
No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe
Ça
changera
pas
l'univers
It
won't
change
the
universe
(En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire)
(The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do)
(Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers)
(No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe)
(En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire)
(The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do)
(Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers)
(No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe)
En
vérité
c'est
juste
la
vie,
et
y'a
pas
grand-chose
à
faire
The
truth
is
it's
just
life,
and
there's
not
much
to
do
Pas
besoin
d'y
penser
toute
la
nuit,
ça
changera
pas
l'univers
(changera
pas
l'univers,
l'univers)
No
need
to
think
about
it
all
night,
it
won't
change
the
universe
(won't
change
the
universe,
the
universe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Detienne, Aurélien Boujard, Benjamin Boukris, Louis Lavayssiere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.