Princesse - Nuit d'hiver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Princesse - Nuit d'hiver




Nuit d'hiver
Winter Night
J'attends un message de ta part
I'm waiting for a message from you
Là, j'ai un peu l'blues de grandir (grandir)
Right now, I'm feeling a little blue about growing up (growing up)
T'as dit qu'tu voulais qu'on s'éloigne
You said you wanted us to drift apart
T'avais pas dit qu't'allais partir (partir, partir)
You didn't say you were going to leave (leave, leave)
Au début, on s'embrasse, puis, les jours se traînent
At first, we kiss, then the days drag on
Une nuit d'hiver
One winter night
On a fait tout, pour se garder, pour se garder
We did everything, to keep each other, to keep each other
En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire
The truth is it's just life, and there's not much to do
Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers
No need to think about it all night, it won't change the universe
En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire
The truth is it's just life, and there's not much to do
Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers
No need to think about it all night, it won't change the universe
Ça changera pas l'univers
It won't change the universe
J'peux pas t'laisser danser toute seule
I can't let you dance alone
On s'regarde et on sait qu'on s'aime
We look at each other and we know we love each other
Tu sais c'qu'on devrait pas faire
You know what we shouldn't do
À l'abri derrière tous les mots doux de ces garçons qui f'raient tout pour que tu miaules
Sheltered behind all the sweet words of those boys who would do anything to make you purr
Bien installé dans leur rôle, qu'est-ce qu'ils jouent bien
Well settled in their roles, how well they play
Jamais mieux qu'toi et moi
Never better than you and me
On s'rend jaloux et on s'reparle
We make each other jealous and we talk again
Elle s'faufile dans mon appart
She sneaks into my apartment
Exactement comme
Exactly like
Au début, on s'embrasse, puis, les jours se traînent
At first, we kiss, then the days drag on
Une nuit d'hiver
One winter night
On a fait tout, pour se garder, pour se garder
We did everything, to keep each other, to keep each other
En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire
The truth is it's just life, and there's not much to do
Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers
No need to think about it all night, it won't change the universe
En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire
The truth is it's just life, and there's not much to do
Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers
No need to think about it all night, it won't change the universe
Ça changera pas l'univers
It won't change the universe
(En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire)
(The truth is it's just life, and there's not much to do)
(Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers)
(No need to think about it all night, it won't change the universe)
(En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire)
(The truth is it's just life, and there's not much to do)
(Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers)
(No need to think about it all night, it won't change the universe)
En vérité c'est juste la vie, et y'a pas grand-chose à faire
The truth is it's just life, and there's not much to do
Pas besoin d'y penser toute la nuit, ça changera pas l'univers (changera pas l'univers, l'univers)
No need to think about it all night, it won't change the universe (won't change the universe, the universe)





Writer(s): Alfred Detienne, Aurélien Boujard, Benjamin Boukris, Louis Lavayssiere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.