Princesse - Skyclub - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Princesse - Skyclub




Skyclub
Skyclub
La réalité est une illusion due à l'absence de drogue
Reality is an illusion due to the lack of drugs
Si j'fais un tableau et qu'j'm'appelle Van Gogh, c'est un Van Gogh
If I paint and call myself Van Gogh, it's a Van Gogh
J'suis un introverti, j'suis Hancock
I'm an introvert, I'm Hancock
Dieu merci, j'peux voler comme Hancock
Thank God I can fly like Hancock
J'suis dans un film d'auteur, la clope sur la lèvre inférieure droite
I'm in an arthouse film, cigarette on my lower right lip
J'bouffe, des mochis sur mon canapé crade
Eating mochi on my dirty couch
J'mate mes souvenirs comme une galerie d'art
Looking at my memories like an art gallery
En vrai j'galérais d'jà, avant d'avoir à gérer des drames
Actually, I was struggling even before dealing with drama
Ouf, j'envoie des couplets, découpés, t'as du toupet toi
Damn, I'm dropping verses, chopped up, you've got some nerve
Tu voulais prouver quoi? T'es bon qu'à mouiller sur mes doigts
What were you trying to prove? You're only good for wetting my fingers
Rouler, rouler dans une Fiat, dégaine de Mac, à 6 ou 7 ou 8 du mat
Cruising around in a Fiat, Mac-like style, at 6 or 7 or 8 in the morning
On peut changer l'monde avec un flingue, j'sais pas c'qu'on change avec du rap
We can change the world with a gun, I don't know what we change with rap
Parfois, j'ai du mal à trouver les mots justes
Sometimes, I struggle to find the right words
À chaque nouvelle mauvaise nouvelle, j'me sens perdue
With every new piece of bad news, I feel lost
Foutu pour foutu, on fait l'tour des problèmes encore
Screwed either way, we're going through the problems again
J'donn'rai tout pour être en off, bref
I'd give anything to be off the grid, anyway
Fais tomber les paillettes (fais tomber les paillettes)
Let the glitter fall (let the glitter fall)
J'te garde un billet pour le Skyclub (j'te garde un billet pour le Skyclub)
I'm saving you a ticket to the Skyclub (I'm saving you a ticket to the Skyclub)
T'as juste à rester toi-même (t'as juste à rester toi-même)
You just have to be yourself (you just have to be yourself)
T'inquiète pas pour le videur (t'inquiète pas pour le videur)
Don't worry about the bouncer (don't worry about the bouncer)
Fais tomber les paillettes (fais tomber les paillettes)
Let the glitter fall (let the glitter fall)
J'te garde un billet pour le Skyclub (j'te garde un billet pour le Skyclub)
I'm saving you a ticket to the Skyclub (I'm saving you a ticket to the Skyclub)
T'as juste à rester toi-même (t'as juste à rester toi-même)
You just have to be yourself (you just have to be yourself)
T'inquiète pas pour le videur (t'inquiète pas pour le videur)
Don't worry about the bouncer (don't worry about the bouncer)
J't'ai écrit c'texte, 15 minutes après t'as pris l'seum
I wrote you this text, 15 minutes after you got upset
J'suis dans mes emmerdes, j'taff pour nous voir briller sous l'sun
I'm in my own mess, working to see us shine under the sun
On a peu de temps, quand j'te vois, j'aimerais apprécier l'moment
We have little time, when I see you, I wish I could appreciate the moment
Mais j'fais le boy, poser dans ma ville, bloqué dans ce casse-tête depuis mes 15 piges
But I'm playing the tough guy, posing in my city, stuck in this puzzle since I was 15
J'ai pas l'antidote nan, personne me l'a dit, moral dans les baskets, je marche dans Paris
I don't have the antidote, no one told me, morale in my shoes, I walk through Paris
Oh oui, je slide et j'ressens la vibe
Oh yes, I slide and I feel the vibe
J'suis à l'abri dans le Skyclub, au-dessus des toits
I'm safe in the Skyclub, above the rooftops
Oh oui, je slalom entre les étoiles, je suivrai jusqu'à pas d'heure cet idéal
Oh yes, I slalom between the stars, I'll follow this ideal until dawn
J'réponds pas, j'suis en état d'ivresse
I'm not answering, I'm drunk
J'lève la voix, c'est comme un anti stress
I raise my voice, it's like a stress reliever
Fais tomber les paillettes (fais tomber les paillettes)
Let the glitter fall (let the glitter fall)
J'te garde un billet pour le Skyclub (j'te garde un billet pour le Skyclub)
I'm saving you a ticket to the Skyclub (I'm saving you a ticket to the Skyclub)
T'as juste à rester toi-même (t'as juste à rester toi-même)
You just have to be yourself (you just have to be yourself)
T'inquiète pas pour le videur (t'inquiète pas pour le videur)
Don't worry about the bouncer (don't worry about the bouncer)
Fais tomber les paillettes (fais tomber les paillettes)
Let the glitter fall (let the glitter fall)
J'te garde un billet pour le Skyclub (j'te garde un billet pour le Skyclub)
I'm saving you a ticket to the Skyclub (I'm saving you a ticket to the Skyclub)
T'as juste à rester toi-même (t'as juste à rester toi-même)
You just have to be yourself (you just have to be yourself)
T'inquiète pas pour le videur (t'inquiète pas pour le videur)
Don't worry about the bouncer (don't worry about the bouncer)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.