Princesse - Vrai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Princesse - Vrai




Vrai
Real
Ah shit
Ah shit
Ce soir
Tonight
Mon cerveau fait des backflips
My brain is doing backflips
C'est facile
It's easy
Je trouverai moyen de gérer le bad trip
I'll find a way to handle the bad trip
Je gravite
I gravitate
Autour de toi
Around you
Comme un parasite
Like a parasite
À deux doigts d'glisser dans un vide
On the verge of slipping into a void
Une nouvelle fille, une nouvelle vie
A new girl, a new life
Je sais pas ce qui m'attend mais
I don't know what awaits me but
C'est sûrement pas aussi beau que ce qu'on me promet
It's surely not as beautiful as what I'm promised
On a fait du bruit dans la ville entière
We made noise in the whole city
La passion qui brûle, on a vu l'enfer
Burning passion, we saw hell
Je me sens moi-même
I feel myself
Dans cette immense plaine
In this immense plain
J'ai fait de la merde
I messed up
C'était pour de vrai
It was for real
Et je pourrais tout donner pour le refaire
And I would give anything to do it again
Garçon sans contrefaçon
Boy without pretense
Je me sens ni mauvais ni bon
I feel neither bad nor good
J'ai passé la nuit sous les ponts
I spent the night under the bridges
À me sentir bien dans ses ombres
Feeling good in its shadows
J'emmerde la terre entière
I don't give a damn about the whole world
J'préfère que tu me détestes
I'd rather you hate me
Au moins c'est pour de vrai
At least it's real
J'emmerde la terre entière
I don't give a damn about the whole world
J'préfère que tu me détestes
I'd rather you hate me
Au moins c'est pour de vrai
At least it's real
Les gens sont minables
People are wretched
Dans la rue
In the street
J'préfère qu'ils me regardent par le trou
I prefer they watch me through the hole
D'la serrure
Of the keyhole
Vis cette vie comme si j'en avais qu'une
Live this life as if I only had one
Poster de moi dans la chambre de Caroline
Poster of me in Caroline's room
J'savais pas quoi faire donc j'suis devenu parolier
I didn't know what to do so I became a lyricist
J'connais tellement d'gens qui s'enferment dans des parodies
I know so many people who lock themselves in parodies
Attendent un signe pour accepter d's'en aller
Waiting for a sign to agree to leave
Un mégot dans la bouche
A cigarette butt in my mouth
C'est toujours la même chose
It's always the same thing
Je t'aime moi aussi
I love you too
C'est toujours la même chose
It's always the same thing
Tourne en rond comme la toupie d'DiCaprio
Spinning around like DiCaprio's top
Entre l'amour, les mensonges
Between love and lies
Rêver sa vie c'est pas tellement une solution
Dreaming your life is not really a solution
J'ai passé la mienne à penser qu'j'étais mieux qu'tout l'monde
I spent mine thinking I was better than everyone else
Jour après jour dans les doutes et la confusion
Day after day in doubt and confusion
Garçon sans contrefaçon
Boy without pretense
Je me sens ni mauvais ni bon
I feel neither bad nor good
J'ai passé la nuit sous les ponts
I spent the night under the bridges
À me sentir bien dans ses ombres
Feeling good in its shadows
J'emmerde la terre entière
I don't give a damn about the whole world
J'préfère que tu me détestes
I'd rather you hate me
Au moins c'est pour de vrai
At least it's real
J'emmerde la terre entière
I don't give a damn about the whole world
J'préfère que tu me détestes
I'd rather you hate me
Au moins c'est pour de vrai
At least it's real






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.