Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
crie,
dans
tous
les
sens
She
shouts,
in
every
direction
Elle
s'la
joue,
femme
de
caractère
She
plays
it,
strong
woman
Mais
son
p'tit
cœur,
est
sans
défense
But
her
little
heart,
is
defenseless
Solis
d'vous,
elle
est
solitaire
Alone
with
herself,
she's
solitary
Le
charme,
d'une
Italienne
The
charm,
of
an
Italian
woman
J'apprécie
ses
mises
en
scène
I
appreciate
her
performances
Pour
m'faire
croire,
que
j'suis
le
même
To
make
me
believe,
that
I'm
the
same
Que
tous
ces
hommes,
qui
lui
font
tant
d'peine
As
all
those
men,
who
cause
her
so
much
pain
T'arrives
à
six
heures,
tu
r'pars
à
sept
You
arrive
at
six,
you
leave
at
seven
Le
temps
d'une
partie,
d'jambe
en
l'air
The
time
for
a
quickie
On
fume,
on
file,
un
mauvais
coton
We
smoke,
we
spin,
a
bad
yarn
C'est
vrai
qu'elle
a,
du
caractère
It's
true
that
she
has,
a
temper
Elle
aime
danser,
à
s'en
froisser
une
jambe
She
likes
to
dance,
till
her
legs
hurt
J'reste
à
côté,
j'pense
à
avant
I
stay
beside
her,
I
think
of
before
Les
gens
dans
les
fêtes,
sont
pas
très
étonnants
People
at
parties,
aren't
very
surprising
J'me
sers
un
verre,
on
dirait
l'océan
I
pour
myself
a
drink,
it
looks
like
the
ocean
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Genre
branché,
belle
gosse
Trendy
style,
beautiful
girl
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Plus
que
toi
et
tes
potes
More
than
you
and
your
friends
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Genre
branché,
belle
gosse
Trendy
style,
beautiful
girl
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Plus
que
toi
et
tes
potes
More
than
you
and
your
friends
C'est
pas
la
même
dans
les
soirées,
elle
est
différente
She's
not
the
same
at
parties,
she's
different
La
tête
à
l'envers,
on
s'embrasse
à
l'endroit
Head
spinning,
we
kiss
right
side
up
Là,
j'suis
dans
un
hôtel,
à
porte
des
lilas
Now,
I'm
in
a
hotel,
near
the
lilacs
J'vois
qu'tu
portes
rien,
elle
a
enlevé
ses
bas
I
see
you're
wearing
nothing,
she's
taken
off
her
stockings
Acuponcture,
avec
un
d'mes
dix
doigts
Acupuncture,
with
one
of
my
ten
fingers
Ah,
tu
partais?
Sûr?
Elle
m'a
dit
dans
les
yeux
Oh,
you
were
leaving?
Sure?
She
said
to
my
eyes
J'ai
fermé
les
miens,
j'ai
dit:
"Ça
dépend
d'toi"
I
closed
mine,
I
said:
"It
depends
on
you"
C'est
pas
la
même
devant
les
autres
She's
not
the
same
in
front
of
others
(Aucun
signe
de
douceur)
(No
sign
of
sweetness)
Branchée
people
avec
toutes
ses
potes
Trendy
socialite
with
all
her
friends
(Elle
oublie
ses
douleurs)
(She
forgets
her
pain)
Tout
seul
avec
moi
Alone
with
me
Dans
l'fond
de
ma
chambre
In
the
back
of
my
room
Son
vrai
visage,
se
dessine
quand
elle
tremble
Her
true
face,
appears
when
she
trembles
(Bon
cul,
bon
genre)
(Great
body,
great
style)
(Genre
branché,
belle
gosse)
(Trendy
style,
beautiful
girl)
(Bon
cul,
bon
genre)
(Great
body,
great
style)
(Plus
que
toi
et
tes
potes)
(More
than
you
and
your
friends)
(Bon
cul,
bon
genre)
(Great
body,
great
style)
(Genre
branché,
belle
gosse)
(Trendy
style,
beautiful
girl)
(Bon
cul,
bon
genre)
(Great
body,
great
style)
(Plus
que
toi
et
tes
potes)
(More
than
you
and
your
friends)
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Genre
branché,
belle
gosse
Trendy
style,
beautiful
girl
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Plus
que
toi
et
tes
potes
More
than
you
and
your
friends
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Genre
branché,
belle
gosse
Trendy
style,
beautiful
girl
Bon
cul,
bon
genre
Great
body,
great
style
Plus
que
toi
et
tes
potes
More
than
you
and
your
friends
Aucun
crash,
en
surface
No
crash,
on
the
surface
Sous
ta
peau
parfaite
Under
your
perfect
skin
Tellement
d'états
d'âmes
So
many
moods
Aucun
crash,
en
surface
No
crash,
on
the
surface
Sous
ta
peau
parfaite
Under
your
perfect
skin
Tellement
d'états
d'âmes
So
many
moods
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.