Paroles et traduction Princesse - Explication
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
moi,
j'ai
jamais
capté
ce,
ce
concept
de
s'mettre
avec
quelqu'un,
pour
sauver
cette
personne
And
me,
I
never
got
this,
this
concept
of
getting
with
someone
to
save
them.
Mais,
fin,
au
début,
j'avais
cet
instinct
de
"j'me
mets
avec
une
fille"
en
espérant
que,
ouais,
la
sauver,
changer
sa
vie,
tu
vois
But,
like,
at
first,
I
had
this
instinct
of
"I'm
getting
with
a
guy"
hoping
that,
yeah,
I'd
save
him,
change
his
life,
you
know?
Ouais,
mais
parce
que
ça,
c'est
grave
perso,
tu
penses
à
toi,
c'est
comme
un,
un
truc
d'ego,
tu
vois
Yeah,
but
because
that's
really
personal,
you're
thinking
about
yourself,
it's
like
an,
an
ego
thing,
you
see?
Ouais,
y'a
un
peu
c'côté,
tu
t'crois,
qu't'es
un
super-héros
Yeah,
there's
a
bit
of
that
side,
you
think
you're
a
superhero.
Ouais,
là
t'as
b'soin
d'être
le
super-héros,
par
c'que
t'arrive
pas
à
t'sauver
toi-même
Yeah,
there
you
need
to
be
the
superhero,
because
you
can't
save
yourself.
Et
du
coup,
tu
t'dis
que
si
tu
sauves
quelqu'un
And
so,
you
tell
yourself
that
if
you
save
someone
Tu
t'sauveras
toi
You'll
save
yourself.
Tu
t'sauveras
toi,
mec
You'll
save
yourself,
man.
Sauf
que
ça
part
forcément
en
couille,
ces
trucs-là
Except
it
always
goes
wrong,
these
things.
C'est
c'qu'il
disait
Einstein
That's
what
Einstein
said.
Il
disait
qu'une
femme
épouse
un
homme
en
espérant
qu'il
change
He
said
that
a
woman
marries
a
man
hoping
he'll
change
Et
que
l'homme
épouse
une
femme
en
espérant
qu'elle
change
pas
And
that
a
man
marries
a
woman
hoping
she
won't
change.
Et
que
du
coup,
à
la
fin,
pour
lui,
tout
l'monde
est
forcément
malheureux
And
so,
in
the
end,
according
to
him,
everyone
is
inevitably
unhappy.
Est-ce
qu'ils
s'aiment
vraiment
au
début?
Do
they
really
love
each
other
at
the
beginning?
Bah,
ils
aiment
le
potentiel
changement
d'l'autre,
ou
non-changement
d'l'autre
Well,
they
love
the
potential
change
of
the
other,
or
non-change
of
the
other.
C'est
fou
ça
That's
crazy.
En
fait,
j'crois
qu'y
a
beaucoup
de
gens,
qui
sont
guidés
par
leur
peur
de
s'retrouver
seuls,
tu
vois
In
fact,
I
think
there
are
a
lot
of
people
who
are
guided
by
their
fear
of
being
alone,
you
know?
Et
qu'ça
pousse
beaucoup
d'gens,
à
aller
dans
un
terrain
qu'ils
valideraient
pas,
euh,
dans
...
And
that
pushes
a
lot
of
people
to
go
into
territory
they
wouldn't
normally
validate,
uh,
in
...
Surtout,
ils
acceptent
la
compagnie
d'quelqu'un
plus
facilement
Especially,
they
accept
someone's
company
more
easily.
C'est
comme
une
sorte
de
piège
It's
like
a
kind
of
trap.
J'pense
qu'y
a
des
trucs
qui
sont
impossibles
I
think
there
are
things
that
are
impossible
À
changer,
tu
vois,
chez
certaines
personnes,
si
le
mal
est,
est
trop
...
To
change,
you
see,
in
certain
people,
if
the
damage
is,
is
too
...
En
vrai,
le
problème,
j'crois
que
c'est
plus,
est
c'que
la
meuf
ou
l'mec,
a
envie
d'changer
Actually,
the
problem,
I
think
it's
more,
is
whether
the
girl
or
the
guy
wants
to
change.
Par
c'qu'en
vrai,
si
t'aime
une
personne,
qu'elle
a
envie
d'changer
Because
actually,
if
you
love
a
person,
and
they
want
to
change
Et
qu'elle
a
des
problèmes
et
que
tu
peux
l'aider
And
they
have
problems
and
you
can
help
them
C'est
pas
toxique
It's
not
toxic.
C'est
normal
en
fait
(c'est
normal
en
fait,
c'est
normal
en
fait,
c'est
normal
en
fait
...)
It's
normal
actually
(it's
normal
actually,
it's
normal
actually,
it's
normal
actually
...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.