Princesse - La lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Princesse - La lune




La lune
The Moon
J't'emmènerai sur la lune, mon amour
I'll take you to the moon, my love
On emménagera sur les dunes, pour toujours
We'll move in on the dunes, forever
J't'emmènerai sur la lune, mon amour
I'll take you to the moon, my love
On emménagera sur les dunes, pour toujours
We'll move in on the dunes, forever
Y'a comme une histoire dans le ciel, quand (l'ciel, quand)
There's like a story in the sky, when (the sky, when)
Quand elle enlève ses vêtements (ses vêtements)
When she takes off her clothes (her clothes)
J't'ai fait du mal bêtement (bêtement)
I hurt you foolishly (foolishly)
La prochaine fois, ouais, j'irai doucement (doucement)
Next time, yeah, I'll be gentle (gentle)
Y'a comme une histoire dans le ciel, quand (l'ciel, quand)
There's like a story in the sky, when (the sky, when)
Quand elle enlève ses vêtements (ses vêtements)
When she takes off her clothes (her clothes)
La prochaine fois, ouais, j'irai doucement (j'irai doucement)
Next time, yeah, I'll be gentle (I'll be gentle)
J't'ai fait du mal bêtement (j't'ai fais du mal bêtement)
I hurt you foolishly (I hurt you foolishly)
J'ai serré son bassin, j'ai palpé son cœur
I held her hips, I felt her heart
J'ai ouvert les portes du paradis
I opened the gates of paradise
Elle m'a dit "faisons comme si nous étions deux âmes-sœurs"
She said to me "let's pretend we're soulmates"
Et j'ai volé, sans débris, ça n'm'a pas fait peur
And I flew, without debris, it didn't scare me
Chérie, écrivons l'histoire sans faire de métaphore
Darling, let's write the story without metaphors
J'ai donné sans compter pour ouvrir ton cœur
I gave without counting to open your heart
Couronne de fleurs caresse ses tempes
A crown of flowers caresses her temples
Serre-moi fort avant que je ne me sente
Hold me tight before I feel
Écarté de nous deux à force, de combler le vide avec d'autres
Distanced from us both by force, by filling the void with others
De sourire aux blagues des potos, celles qui parlaient de toi à l'époque
Smiling at the friends' jokes, the ones that talked about you back then
J't'emmènerai sur la lune, mon amour
I'll take you to the moon, my love
On emménagera sur les dunes, pour toujours
We'll move in on the dunes, forever
J't'emmènerai sur la lune, mon amour
I'll take you to the moon, my love
On emménagera sur les dunes, pour toujours
We'll move in on the dunes, forever
Y'a comme une histoire dans le ciel, quand (l'ciel, quand)
There's like a story in the sky, when (the sky, when)
Quand elle enlève ses vêtements (ses vêtements)
When she takes off her clothes (her clothes)
J't'ai fait du mal bêtement (bêtement)
I hurt you foolishly (foolishly)
La prochaine fois, ouais, j'irai doucement (doucement)
Next time, yeah, I'll be gentle (gentle)
Y'a comme une histoire dans le ciel, quand (l'ciel, quand)
There's like a story in the sky, when (the sky, when)
Quand elle enlève ses vêtements (ses vêtements)
When she takes off her clothes (her clothes)
La prochaine fois, ouais, j'irai doucement (doucement)
Next time, yeah, I'll be gentle (gentle)
J't'ai fait du mal bêtement (j't'ai fais du mal bêtement)
I hurt you foolishly (I hurt you foolishly)
Quand j'palpe son corps, ouais, j'ai trop d'ce-for
When I touch her body, yeah, I have too much of this strength
J'la reconnais derrière toutes ses formes
I recognize her behind all her forms
On n'est pas de ces couples qui s'efforcent à s'aimer
We're not one of those couples who strive to love each other
Pour elle, j'reconnaîtrai tous mes torts
For her, I'll acknowledge all my wrongs
J'vis la nuit, j'veille quand elle s'endort
I live at night, I stay awake when she falls asleep
J'ai pris sur moi, j'ai fait tant d'efforts
I controlled myself, I made so many efforts
Elle est mienne, désormais
She's mine, from now on
Désormais elle s'ballade, dans mon cœur en bazar
From now on she wanders, in my messy heart
J'l'emmène sur mon nuage, sans la faire, patienter
I take her on my cloud, without making her wait
Désormais elle s'ballade, dans mon cœur en bazar
From now on she wanders, in my messy heart
J'l'emmène sur mon nuage, sans la faire, patienter
I take her on my cloud, without making her wait
Y'a comme une histoire dans le ciel, quand (l'ciel, quand)
There's like a story in the sky, when (the sky, when)
Quand elle enlève ses vêtements (ses vêtements)
When she takes off her clothes (her clothes)
La prochaine fois, ouais, j'irai doucement (doucement)
Next time, yeah, I'll be gentle (gentle)
J't'ai fait du mal bêtement (j't'ai fais du mal bêtement)
I hurt you foolishly (I hurt you foolishly)
J't'emmènerai sur la lune, mon amour
I'll take you to the moon, my love
On emménagera sur les dunes, pour toujours
We'll move in on the dunes, forever
J't'emmènerai sur la lune, mon amour
I'll take you to the moon, my love
On emménagera sur les dunes, pour toujours
On emménagera sur les dunes, pour toujours
(Y'a comme une histoire dans le ciel, quand)
(There's like a story in the sky, when)
(Quand elle enlève ses vêtements)
(When she takes off her clothes)
(La prochaine fois, ouais, j'irai doucement)
(Next time, yeah, I'll be gentle)
(J't'ai fait du mal bêtement)
(I hurt you foolishly)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.