Princesse feat. Adelia - Boom Boom - V2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Princesse feat. Adelia - Boom Boom - V2




Boom Boom - V2
Boom Boom - V2
J'voudrais que nos sons, passent sur Radio Nostalgie
I wish our sounds would play on Radio Nostalgie
Pour qu'ils se souviennent de moi
So they'd remember me
Du temps elle faisait la comédie
From the time she was acting
Elle, chantait L'Avé Maria
She used to sing Ave Maria
J'me suis retrouvé, piégé dans son lit
I found myself trapped in her bed
Ce qu'elle cache sous son matelas
What she hides under her mattress
C'est, des milliards de friandises
Are billions of sweets
Qu'elle, prend pour démarrer la nuit
That she takes to start the night
Ses tours de magie, son maquillage
Her magic tricks, her makeup
Transforme les hommes de, tous les villages
Transforms the men from every village
Elle, crois qu'la vie c'est, juste un jeu
She thinks life is just a game
À la fin du trip, elle vole vers d'autres cieux
At the end of the trip, she flies to other skies
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
J'ai passé la nuit, dans la caisse, avec elle
I spent the night in the car with her
Elle avait les pupilles dilatées, comme per-sonne
Her pupils were dilated like no one else's
Sonne-t-elle l'alarme, pour m'apprivoiser
Does she sound the alarm to tame me?
J'l'appelle Señorita, comme un Barcelonais
I call her Señorita, like a Barcelonan
Oh mon Dieu, que la gue-dro est belle, quand elle est dans ses yeux
Oh my God, how beautiful the drugs are when they're in her eyes
"Dansez messieurs", dit-elle, à peine amorphe
"Dance gentlemen," she says, barely conscious
À des garçons reconnaissant, de trouver une raison, de bouger leurs corps
To boys grateful to find a reason to move their bodies
C'est pas une star, mais celle qu'on r'garde
She's not a star, but the one we watch
Elle fabrique la norme, et les autres constatent
She sets the standard, and the others observe
Son cœur fait Bang Bang
Her heart goes Bang Bang
Son cœur fait Boom Boom
Her heart goes Boom Boom
Touché, coulé, elle a frappé dans l'mile
Hit and sunk, she hit the bull's-eye
Magique et sexy, comme Mary Poppins
Magical and sexy, like Mary Poppins
J'la ramène soir-ce, on f'ra l'tour de Paris
I'll bring her tonight, we'll tour Paris
Sous produit, on r'devient des gosses, qui peuvent croire au magique
As a byproduct, we become children again, who can believe in magic
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom
My heart goes Boom Boom
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom
My heart goes Boom Boom
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)
Tu sais, j'me sens mal
You know, I feel bad
Mon cœur fait Boom Boom (laisse faire les narcotiques)
My heart goes Boom Boom (forget the narcotics)





Writer(s): Alfred Detienne, Aurelien Boujard, Antoine Soury, Chloe Bouvier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.