Paroles et traduction Principe a Gabicce feat. Martines - Nati dal cemento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nati dal cemento
Born from Concrete
Ho
fatto
la
pace
con
Tommi
e
non
penso
di
volerci
più
parlare
I
made
peace
with
Tommi
and
I
don't
think
I
ever
want
to
talk
to
you
again
Pare
che
sono
il
disordine,
forse
sono
io
a
sbagliare
It
seems
that
I'm
the
mess,
maybe
I'm
the
one
who's
wrong
Ho
fatto
passi
grandi
da
gigante
Grande
Gatsby
I
took
huge
steps
as
a
giant
Great
Gatsby
Vorrei
mi
assomigliassi
così
vincerei
ad
odiarti
I
wish
you
were
a
little
like
me,
because
then
I'd
win
in
hating
you
Non
ho
mai
pensato
che
il
cantante
sia
un
lavoro
I
never
thought
that
being
a
singer
was
a
job
Ma
quest'anno
si
riparte
e
ogni
parola
è
a
peso
d'oro
But
this
year
we're
starting
over,
and
every
word
is
worth
its
weight
in
gold
Troppe
persone
in
un
lembo
di
carta,
in
un
treno
di
legno
o
una
metro
o
una
plaza
Too
many
people
on
a
scrap
of
paper,
on
a
wooden
train
or
a
subway
or
a
plaza
Ho
una
maglia
nemmeno
di
marca
ma
la
porto
bene,
viene
dal
mercato
I
have
a
shirt
that's
not
even
branded,
but
I
wear
it
well,
it's
from
the
market
Ho
fatto
già
il
giro
di
prova,
non
piove,
passeggio
per
almeno
un'ora
I've
already
done
the
test
lap,
it's
not
raining,
I'll
walk
for
at
least
an
hour
Ho
le
converse
sporcate
dal
sole
penso
che
mi
comprerò
una
tuta
nuova
My
Converse
are
dirty
from
the
sun,
I
think
I'll
buy
a
new
tracksuit
M'innamoro
ad
ogni
corsa
di
metro
I
fall
in
love
with
every
metro
ride
Troppi
metri
non
ritornerò
indietro
Too
many
meters,
I
won't
go
back.
Sono
fatto
ma
il
discorso
lo
seguo
I'm
high,
but
I'm
following
the
conversation
Nati
dal
cemento
Born
from
concrete
Nati
dal
cemento
Born
from
concrete
M'innamoro
di
una
tipa
ad
ogni
corsa
di
metro
I
fall
in
love
with
a
chick
on
every
metro
ride
Non
dico
davvero
non
dirmi
a
che
pensi
I'm
not
really
saying
anything,
don't
tell
me
what
you're
thinking
Ho
amato
una
volta
davvero
I've
only
loved
once
in
my
life
Con
tutto
me
stesso
e
con
tutti
i
miei
sensi
With
all
of
myself
and
with
all
of
my
senses
Voglio
stringere
un
patto
col
diavolo
I
want
to
make
a
pact
with
the
devil
Prenditi
tutto
tanto
non
ho
niente
Take
everything,
because
I
have
nothing.
Voglio
parlare
col
mio
avvocato
I
want
to
talk
to
my
lawyer
Giudice
giuro
che
sono
innocente
Judge,
I
swear
that
I'm
innocent
Il
mio
amico
non
si
sente
bene
canta
certi
cori
ad
un
carabiniere
My
friend
isn't
feeling
well,
he's
singing
some
chants
to
a
policeman
Ha
bevuto
e
fumato
e
che
altro
ha
la
fissa
dei
toni
non
finirà
bene
He's
been
drinking
and
smoking,
and
that's
his
obsession
with
tones
won't
end
well
Non
ne
voglio
io
di
amici
nuovi
ho
quelli
di
sempre
I
don't
want
any
new
friends,
I
have
the
ones
I've
always
had
Non
mi
sembra
tuo
ciò
che
racconti:
comedy
central
What
you're
telling
me
doesn't
seem
real
to
me:
comedy
central
M'innamoro
ad
ogni
corsa
di
metro
I
fall
in
love
with
every
metro
ride
Troppi
metri
non
ritornerò
indietro
Too
many
meters,
I
won't
go
back.
Sono
fatto
ma
il
discorso
lo
seguo
I'm
high,
but
I'm
following
the
conversation
Nati
dal
cemento
Born
from
concrete
Nati
dal
cemento
Born
from
concrete
Gabicce
mi
odia
e
la
odio
Gabicce
hates
me
and
I
hate
it
Mi
ama,
la
amo
e
mi
mangia
It
loves
me,
I
love
it
and
it
consumes
me
Miracoli
non
ne
so
fare
I
don't
know
how
to
perform
miracles
Soffiare
sul
cielo
e
convincerlo
a
piangere
To
blow
on
the
sky
and
convince
it
to
cry
Ho
fatto
la
pace
con
Tommi
e
non
penso
di
volerci
più
parlare
I
made
peace
with
Tommi
and
I
don't
think
I
ever
want
to
talk
to
you
again
Pare
che
sono
il
disordine,
forse
sono
io
a
sbagliare
It
seems
that
I'm
the
mess,
maybe
I'm
the
one
who's
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Grassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.