Paroles et traduction Printemps - Love marginal
Love marginal
На грани любви
先に乗るねと微笑んだ電車のなかでは
Ты
улыбнулась,
говоря
"Я
поеду
первая",
а
в
вагоне
くちびる少しふるえているの
Мои
губы
слегка
дрожат.
切なく走る想い
Грустные
мысли
мчатся
в
голове.
気持ちだけでも伝えたい
Хочу
хоть
чувства
свои
передать,
それができるなら
Если
это
возможно.
硝子に指で名まえをひとつ
Пальцем
на
стекле
пишу
твое
имя,
吐息で書いたりしない
Но
не
дыханием,
нет.
青く透明な私になりたい
Хочу
стать
прозрачной,
как
небо,
友達のままであなたの前で
Остаться
просто
другом
перед
тобой,
隠しきれない
胸のときめき
Но
трепет
в
груди
скрыть
невозможно,
誰にも気付かれたくないよ
Никто
не
должен
заметить
его.
こころ透明な私を返して
Верни
мне
спокойствие,
прозрачность
души,
友達なのにあなたが好きだと
Ведь
я
просто
друг,
но
люблю
тебя,
隠しきれない
忘れられない
Скрыть
это
невозможно,
забыть
невозможно,
秘密かかえて窓にもたれた
С
тайной
в
сердце
прислонилась
к
окну.
流れる景色変わること一筋の涙
Меняющийся
пейзаж
за
окном,
и
одинокая
слеза,
あくびのふりで誤魔化してみる
Притворяюсь,
что
зеваю,
чтобы
скрыть
ее,
上向いて外を眺め
Поднимаю
голову
и
смотрю
наружу.
側にいるからつらくなる
Мне
больно
быть
рядом
с
тобой,
あの娘が話すあなたの癖を
И
знать
о
твоих
привычках,
о
которых
она
рассказывает,
知ってる事がつらい
Мне
очень
больно.
いつか結ばれる夢を見たくなる
Хочу
увидеть
сон,
где
мы
вместе,
恋人達は引き合うものだと
Где
влюбленные
притягиваются
друг
к
другу,
勝手な願い
苦しい望み
Напрасное
желание,
мучительная
надежда,
誰にも気付かれたくないの
Никто
не
должен
узнать
об
этом.
こころ結ばれる夢が見たかった
Хотела
увидеть
сон,
где
мы
вместе,
恋人達のしあわせ手にする
Где
влюбленные
обретают
счастье,
勝手な願い
ごめんねきっと
Напрасное
желание,
прости
меня,
私だけのひそかな
Love
marginal
Это
моя
тайная,
личная
Love
marginal.
最初出会ったあの日がいまも消えない
День
нашей
первой
встречи
до
сих
пор
не
забыт,
どうして記憶の中で輝いてるの?
Почему
он
так
ярко
сияет
в
моих
воспоминаниях?
青く透明な私になりたい
Хочу
стать
прозрачной,
как
небо,
友達のままであなたの前で
Остаться
просто
другом
перед
тобой,
隠しきれない
胸のときめき
Но
трепет
в
груди
скрыть
невозможно,
誰にも気付かれたくないよ
Никто
не
должен
заметить
его.
こころ透明な私を返して
Верни
мне
спокойствие,
прозрачность
души,
友達なのにあなたが好きだと
Ведь
я
просто
друг,
но
люблю
тебя,
隠しきれない
忘れられない
Скрыть
это
невозможно,
забыть
невозможно,
秘密かかえて窓にもたれた
С
тайной
в
сердце
прислонилась
к
окну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.