Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小夜啼鳥恋詩
Liebeslied der Nachtigall
籠のなか閉じこめて?
Sperr
mich
in
einen
Käfig
ein?
あなただけのために
Nur
für
dich
allein
歌いたいの今のメロディー
Möchte
ich
diese
Melodie
singen
それは恋の詩
Es
ist
ein
Liebeslied
′Cause
I'm
in
love
I′m
singin'
love
′Cause
I'm
in
love
I′m
singin'
love
ちょっとだけ風鳴る夜には
あなたの心が知りたい
In
Nächten,
wenn
der
Wind
nur
leise
weht,
möchte
ich
dein
Herz
verstehen
あきらめられると思った
Ich
dachte,
ich
könnte
aufgeben
それができないこと
やっと気づいた時に
Als
ich
endlich
merkte,
dass
ich
das
nicht
kann
私正直に生きようって決めたのよ
Habe
ich
beschlossen,
ehrlich
zu
leben
寄りそって
Mich
an
dich
schmiegend
ときめきながら...
Während
mein
Herz
klopft...
大好きな気持ちだけあげたいの
Möchte
ich
dir
nur
meine
liebsten
Gefühle
schenken
消さないでこのメロディー
Lösch
diese
Melodie
nicht
aus
物語のように幸せになれる日がくる
Ein
Tag
wird
kommen,
an
dem
wir
glücklich
sein
können
wie
in
einer
Geschichte
願うせつないこころで
Das
wünsche
ich
mir
mit
sehnendem
Herzen
籠のなか閉じこめて?
Sperr
mich
in
einen
Käfig
ein?
あなただけのために
Nur
für
dich
allein
歌いたいの今のメロディー
それは恋の詩
Möchte
ich
diese
Melodie
singen,
es
ist
ein
Liebeslied
'Cause
I′m
in
love
I′m
singin'
love
'Cause
I′m
in
love
I′m
singin'
love
愛しさまっすぐに
Meine
Liebe,
ganz
direkt
声にも温度があるって
あなたに伝える方法
Eine
Methode,
dir
zu
zeigen,
dass
auch
Stimmen
Wärme
haben
花陽)か弱い音でもかまわない
Hanayo)Auch
ein
schwacher
Klang
macht
nichts
想いをこめたとき
熱くなるの言葉
Wenn
sie
voller
Gefühl
sind,
werden
Worte
heiß
うけとめながら...
Nehme
ich
an...
大好きな気持ちだけあげたいの
Möchte
ich
dir
nur
meine
liebsten
Gefühle
schenken
ラブソングを抱きしめて
Das
Liebeslied
umarmend
物語のように結ばれるため出会うのでしょう
Wir
trafen
uns
wohl,
um
wie
in
einer
Geschichte
vereint
zu
werden
信じてみたいの夢を
Ich
möchte
versuchen,
an
den
Traum
zu
glauben
夜明けまで愛しい胸
Mein
liebendes
Herz
bis
zum
Morgengrauen
奏でたいナイチンゲール
Möchte
ich
spielen,
die
Nachtigall
いつのまにか籠のなかへ
あなたも入ってたの
Ehe
ich
mich
versah,
warst
auch
du
im
Käfig
寄りそって
Mich
an
dich
schmiegend
ときめきながら...
Während
mein
Herz
klopft...
大好きな気持ちだけあげたいの
Möchte
ich
dir
nur
meine
liebsten
Gefühle
schenken
消さないでこのメロディー
Lösch
diese
Melodie
nicht
aus
物語のように
Wie
in
einer
Geschichte
幸せになれる日がくる
Wird
ein
Tag
kommen,
an
dem
wir
glücklich
sein
können
願うせつないこころで
Das
wünsche
ich
mir
mit
sehnendem
Herzen
籠のなか閉じこめて?
Sperr
mich
in
einen
Käfig
ein?
あなただけのために
Nur
für
dich
allein
歌いたいの今のメロディー
それは恋の詩
Möchte
ich
diese
Melodie
singen,
es
ist
ein
Liebeslied
こふたりきりの籠のなかで
In
dem
Käfig
nur
für
uns
zwei
歌う恋の詩
Singe
ich
ein
Liebeslied
′Cause
I'm
in
love
I′m
singin'
love
′Cause
I'm
in
love
I′m
singin'
love
愛しさまっすぐに
Meine
Liebe,
ganz
direkt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 渡辺 和紀, 渡辺 和紀, 畑 亜貴
Album
永遠フレンズ
date de sortie
12-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.