Paroles et traduction Printemps - Love marginal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love marginal
Love marginal
先に乗るねと微笑んだ電車のなかでは
You
smiled
as
you
boarded
first,
On
the
train,
くちびる少しふるえているの
Your
lips
were
slightly
trembling,
切なく走る想い
Eager,
racing
thoughts
気持ちだけでも伝えたい
I
just
want
to
express
my
feelings,
硝子に指で名まえをひとつ
I'd
write
my
name
on
the
glass
with
my
finger
吐息で書いたりしない
I
wouldn't
use
my
breath
青く透明な私になりたい
I
want
to
be
as
clear
and
blue
as
the
sky,
友達のままであなたの前で
To
stand
before
you
as
just
a
friend.
隠しきれない
胸のときめき
I
can't
disguise
the
pounding
of
my
heart
誰にも気付かれたくないよ
I
don't
want
anyone
to
know
こころ透明な私を返して
So
give
me
back
my
clear
heart
友達なのにあなたが好きだと
I
like
you,
even
though
we're
friends
隠しきれない
忘れられない
I
can't
hide
it
and
I
can't
forget
it
秘密かかえて窓にもたれた
I
leaned
against
the
window,
my
secret
safe
流れる景色変わること一筋の涙
The
scenery
changes
as
a
tear
escapes,
あくびのふりで誤魔化してみる
I
pretend
to
yawn
to
hide
it.
上向いて外を眺め
I
look
up
and
stare
out
the
window
側にいるからつらくなる
Being
near
you
makes
it
hard,
優しすぎるのと
Because
you
are
so
kind.
あの娘が話すあなたの癖を
The
way
you
talk
about
her
hurts,
知ってる事がつらい
Because
I
know
those
habits
いつか結ばれる夢を見たくなる
Sometimes
I
dream
of
us
together
恋人達は引き合うものだと
Because
lovers
are
drawn
to
each
other.
勝手な願い
苦しい望み
It's
a
selfish
wish,
a
painful
hope
誰にも気付かれたくないの
I
don't
want
anyone
to
know
こころ結ばれる夢が見たかった
I
dreamed
of
us
being
together,
恋人達のしあわせ手にする
Of
finding
happiness
as
lovers.
勝手な願い
ごめんねきっと
I'm
sorry
for
being
selfish.
私だけのひそかな
Love
marginal
My
secret
love,
just
mine
最初出会ったあの日がいまも消えない
I
can't
forget
the
day
we
met
どうして記憶の中で輝いてるの?
Why
does
it
shine
so
brightly
in
my
memory?
青く透明な私になりたい
I
want
to
be
as
clear
and
blue
as
the
sky,
友達のままであなたの前で
To
stand
before
you
as
just
a
friend.
隠しきれない
胸のときめき
I
can't
disguise
the
pounding
of
my
heart
誰にも気付かれたくないよ
I
don't
want
anyone
to
know
こころ透明な私を返して
So
give
me
back
my
clear
heart
友達なのにあなたが好きだと
I
like
you,
even
though
we're
friends
隠しきれない
忘れられない
I
can't
hide
it
and
I
can't
forget
it
秘密かかえて窓にもたれた
I
leaned
against
the
window,
my
secret
safe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 藤末 樹, 畑 亜貴, 藤末 樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.