Paroles et traduction Prinz Pi feat. Leer - Schwarze Wolke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarze Wolke
Черная туча
Mit
16
erschien
mir
alles
noch
leichter,
der
Himmel
war
irgendwie
weiter,
В
16
лет
все
казалось
проще,
небо
было
как-то
шире,
Die
besten
Freunde
erreichbar,
bei
den
Problemen,
die
alle
Jungs
haben,
Лучшие
друзья
были
рядом,
когда
возникали
проблемы,
которые
бывают
у
всех
парней,
Mit
Eltern
und
Weibern
und
Geldsorgen
leichter,
weil
da
für
sowas
noch
Zeit
war.
С
родителями,
женщинами
и
деньгами
было
проще,
потому
что
для
этого
еще
было
время.
Jedes
Ding
löst
man
mit
Gaffer
und
Schweizer,
der
gute,
alte
MacGyver.
Любую
вещь
можно
было
починить
скотчем
и
ножиком,
как
старый
добрый
МакГайвер.
Heut
bin
ich
schon
etwas
weiter:
Abi
gemacht,
Uni
geschafft,
Сейчас
я
уже
немного
дальше
продвинулся:
закончил
школу,
университет,
Tochter
kann
sprechen
und
nennt
mich
Papa,
doch
bleibt
eine
Wolke,
ein
dunkler
Verdacht.
Дочь
уже
говорит
и
называет
меня
папой,
но
остается
туча,
темное
подозрение.
Unter
meim
Dach.
Mein
Lebenslauf
ein
unregelmäßiger
Slalom.
Под
моей
крышей.
Моя
жизнь
- это
какой-то
беспорядочный
слалом.
Eltern
nerven
mit
stetiger
Warnung:
Родители
донимают
постоянными
предупреждениями:
"Denk
mal
an
später,
du
hast
ja
keine
Ahnung
Junge"
"Думай
о
будущем,
ты
же
ничего
не
понимаешь,
сынок".
Höchste
Höhen,
tiefste
Tiefen.
An
warmen
Tagen
glaub
ich
wirklich,
Высочайшие
взлеты,
глубочайшие
падения.
В
теплые
дни
я
действительно
верю,
Dass
mich
alle
lieben
und
fühl
mich
als
könnt
ich
fliegen.
Что
меня
все
любят,
и
чувствую,
что
могу
летать.
Dann
kommt
die
schwarze
Wolke,
macht
mich
klein
und
ich
will
mich
erschießen.
Потом
приходит
черная
туча,
делает
меня
маленьким,
и
мне
хочется
застрелиться.
Standardkrisen
eines
manisch
Depressiven!
Стандартные
кризисы
маниакально-депрессивного!
Die
schwarze
Wolke,
meine
ganz
private
schwarze
Wolke
wartet
über
mir,
Черная
туча,
моя
собственная
черная
туча
ждет
меня,
Macht
mich
klein,
sie
wird
mich
stets
verfolgen
selbst
in
überdachten
Räumen.
Делает
меня
маленьким,
она
будет
преследовать
меня
всегда,
даже
в
закрытых
помещениях.
Ob
bei
Nacht,
ob
über
Bäumen
schwebt
sie
über
mir,
Ночью
ли,
над
деревьями
ли,
она
висит
надо
мной,
Und
macht
mich
schnell
zu
einem
kleinen
Häufchen.
И
быстро
превращает
меня
в
маленькую
кучку.
Die
schwarze
Wolke,
meine
ganz
private
schwarze
Wolke
wartet
über
mir,
Черная
туча,
моя
собственная
черная
туча
ждет
меня,
Sie
wird
mich
stets
verfolgen
selbst
in
überdachten
Räumen.
Она
будет
преследовать
меня
всегда,
даже
в
закрытых
помещениях.
Manchmal
kommt
die
Sonne
raus,
ich
renn
zu
Türen,
komm
heraus.
Иногда
выходит
солнце,
я
бегу
к
дверям,
выхожу
наружу.
Doch
der
Horrizont
ist
eine
hohe
Wand
von
schwarzen
Wolken.
Но
горизонт
- это
высокая
стена
из
черных
туч.
Höchste
Höhen,
tiefste
Tiefen.
An
warmen
Tagen
glaub
ich
wirklich,
Высочайшие
взлеты,
глубочайшие
падения.
В
теплые
дни
я
действительно
верю,
Dass
mich
alle
lieben
und
fühl
mich
als
könnt
ich
fliegen.
Что
меня
все
любят,
и
чувствую,
что
могу
летать.
Dann
kommt
die
schwarze
Wolke,
macht
mich
klein
und
ich
will
mich
erschießen.
Потом
приходит
черная
туча,
делает
меня
маленьким,
и
мне
хочется
застрелиться.
Standardkrisen
eines
manisch
Depressiven!
Стандартные
кризисы
маниакально-депрессивного!
Gerade
ist
alles
halbwegs
in
Ordnung,
die
Miete
bezahlt,
schon
wieder
'n
Jahr.
Сейчас
все
более-менее
в
порядке,
аренда
оплачена,
еще
на
год.
Doch
die
Decke
der
Wohnung
bewegt
sich,
ist's
schon
wieder
so
nah.
Но
потолок
квартиры
движется,
он
уже
так
близко.
Die
Schatten
kommen
aus
den
Ecken,
schwarze
Gedanken
fluten
den
Raum.
Тени
выходят
из
углов,
черные
мысли
заполняют
комнату.
Momente
von
Glück
ertrinken,
die
Lichter
verschwinden,
in
dumpfem,
pochendem
Grau
Мгновения
счастья
тонут,
огни
гаснут,
в
глухом,
пульсирующем
сером
цвете.
Wege
herraus
versprechen
Tabletten
verschrieben
von
Männern
mit
schütterem
Haar.
Пути
выхода
сулят
таблетки,
прописанные
мужчинами
с
редеющими
волосами.
Trips
wie
das
Leben
sie
schrieb,
zitternd
und
nah,
bitter
und
wahr.
Трипы,
как
сама
жизнь,
дрожащие
и
близкие,
горькие
и
правдивые.
Manchmal
sind
mir
die
Menschen
zu
viel,
ich
will
nicht
mehr
reden.
Иногда
мне
слишком
много
людей,
я
не
хочу
больше
разговаривать.
Sie
fragen
wie's
geht,
ich
denke
zu
Ende
doch
sage
ok.
Они
спрашивают,
как
дела,
я
думаю
закончить,
но
говорю,
что
все
в
порядке.
Ich
kann
nicht
tanzen,
kann
nicht
Smalltalk,
kann
nicht
singen,
nur
lallen.
Я
не
умею
танцевать,
не
умею
болтать,
не
умею
петь,
только
лепетать.
Kann
nicht
schleimen,
kann
nicht
lügen.
Das
ist
das
Schlimmste
von
allen
da.
Не
умею
льстить,
не
умею
лгать.
Это
самое
худшее
из
всего.
Am
Ende
des
Tunnels
ist
Licht,
doch
es
ist
nur
die
kurze
Strecke,
Straße
vor
dem
В
конце
туннеля
свет,
но
это
всего
лишь
короткий
участок,
дорога
перед
Nächsten
Tunnel,
auf
dem
Weg
in
Richtung
Nichts.
следующим
туннелем,
на
пути
в
никуда.
Höchste
Höhen,
tiefste
Tiefen.
An
warmen
Tagen
glaub
ich
wirklich,
Высочайшие
взлеты,
глубочайшие
падения.
В
теплые
дни
я
действительно
верю,
Dass
mich
alle
lieben
und
fühl
mich
als
könnt
ich
fliegen.
Что
меня
все
любят,
и
чувствую,
что
могу
летать.
Dann
kommt
die
schwarze
Wolke,
macht
mich
klein
und
ich
will
mich
erschießen.
Потом
приходит
черная
туча,
делает
меня
маленьким,
и
мне
хочется
застрелиться.
Standardkrisen
eines
manisch
Depressiven!
Стандартные
кризисы
маниакально-депрессивного!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz, Matthias Millhoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.