Paroles et traduction Prinz Pi feat. München - Glück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
bezahle
dafür
mit
meinem
Frieden
seit
ich
15
bin,
And
I
pay
for
it
with
my
peace
since
I
was
15,
Die
Narbe
über'm
Herz
seit
dem
Tod
meiner
Münchnerin
The
scar
above
my
heart
since
the
death
of
my
Munich
girl
Unsichtbares
Schild
am
Hals
für
meine
künftigen
Ex-Freundinnen
Invisible
shield
on
my
neck
for
my
future
ex-girlfriends
Sucht
euch
lieber
wen
Vernünftigen
You
better
find
someone
reasonable
Wiederholungstäter,
wiederhol'
Fehler
als
Wesenszug
Repeat
offender,
repeat
mistakes
as
a
character
trait
Neue
Liebe
beginnt
da,
wo
die
alte
aufhört
wehzutun
New
love
begins
where
the
old
one
stops
hurting
In
einem
Februar,
der
schrecklich
war
wie
jedes
Jahr
In
a
February
that
was
terrible
like
every
year
Warf
das
Bar-Fenster
warmes
Gold
gegen
den
Regentag
The
bar
window
threw
warm
gold
against
the
rainy
day
Und
drinnen
wir
am
Reden
waren,
bis
ich
vergessen
hab,
And
inside
we
were
talking
until
I
forgot
Dass
ich
schon
so
oft
verkackt
hab',
That
I've
screwed
up
so
many
times
before,
Nur
der
Stuhl,
auf
dem
ich
sitz',
Only
the
chair
I'm
sitting
on
Ist
dieses
eine
Mal
nicht
nur
ein
Stuhl,
Isn't
just
a
chair
this
one
time,
Sondern
der
Stuhl
bei
Günther
Jauch
von
dem
Typ,
der
die
Million
geknackt
hat.
But
the
chair
on
Günther
Jauch's
show
of
the
guy
who
won
the
million.
Hol
den
DeLorean,
lass
uns
damit
zurückfahren,
Get
the
DeLorean,
let's
go
back
in
time,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Die
besten
Dinge
kommen
in
den
kleinsten
Stückzahlen,
The
best
things
come
in
the
smallest
quantities,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Zurück
nach
Hause,
in
den
Hafen
unser
Schiff
warten,
Back
home,
our
ship
waiting
in
the
harbor,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten.
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness."
Wenn
alles
untergeht,
bleib
ich
hier,
bleib
bei
dir,
If
everything
goes
down,
I'll
stay
here,
stay
with
you,
Du
bei
mir,
wenn
nichts
anderes
übrig
bleibt,
bleibt
das
Wir
You
with
me,
if
nothing
else
remains,
we
remain
Wir
glauben
nicht
an
viel,
nur
an
ewig
hält
die
Liebe
We
don't
believe
in
much,
only
that
love
lasts
forever
Wie
in
Filmen,
wo
die
Guten
immer
treffen,
wenn
sie
schießen
Like
in
movies
where
the
good
guys
always
hit
when
they
shoot
Während
die
Welt
sich
trennt,
so
wie
man
das
halt
kennt
While
the
world
separates,
as
you
know
it
Machst
du
uns
morgens
Pancakes
in
meinem
alten
Hemd
You
make
us
pancakes
in
the
morning
in
my
old
shirt
Wir
hören
meine
Platten,
Sänger
fast
alle
tot,
We
listen
to
my
records,
singers
almost
all
dead,
Ich
trag
nur
Shirts
von
alten
Bands:
Stones,
Beatles
und
Ramones
I
only
wear
shirts
from
old
bands:
Stones,
Beatles,
and
Ramones
Wir
liegen
vor
dem
Laptop,
fangen
zusammen
Serien
an,
We
lie
in
front
of
the
laptop,
start
watching
series
together,
Mit
dir
hört
sich
lebenslang
plötzlich
sehr
erträglich
an
With
you,
lifelong
suddenly
sounds
very
bearable
Und
meine
Freunde
sind
verliebt
darin
verliebt
zu
sein,
And
my
friends
are
in
love
with
being
in
love,
Sprechen
von
der
großen
Liebe
doch
das
ist
uns
viel
zu
klein
Talking
about
the
great
love,
but
that's
far
too
small
for
us
Die
wollen
soviel
Weiber,
wie
nur
möglich
ist,
They
want
as
many
women
as
possible,
Doch
jeden
Morgen
sehe
ich
auf's
Neue,
wie
schön
du
bist
But
every
morning
I
see
anew
how
beautiful
you
are
Selbst
in
der
Enge
von
der
miefigen
Kleinstadt,
Even
in
the
confines
of
the
musty
small
town,
Spielen
unsere
Kussszenen
auf
riesiger
Leinwand,
Our
kissing
scenes
play
out
on
a
giant
screen,
Wo
wir
auch
sind,
markieren
Balken
den
Bildrand
Wherever
we
are,
bars
mark
the
edge
of
the
picture
Wir
haben
weiter
geküsst,
als
am
Set
alles
still
stand
We
continued
kissing
long
after
everything
on
set
went
quiet
Die
Kamera
schon
aus
war,
das
Drehbuch
ham
wir
nie
gelesen,
The
camera
was
already
off,
we
never
read
the
script,
Unser
neues
Ende
wird
niemand
außer
uns
verstehen
No
one
but
us
will
understand
our
new
ending
Wir
steigen
mein'
Wagen,
lachen,
dass
wir
abhaun,
We
get
in
my
car,
laugh
that
we're
taking
off,
Sollen
die
ihr
Hollywood
hinter
uns
mal
abbauen
Let
them
dismantle
their
Hollywood
behind
us
Hol
den
DeLorean,
lass
uns
damit
zurückfahren,
Get
the
DeLorean,
let's
go
back
in
time,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Die
besten
Dinge
kommen
in
den
kleinsten
Stückzahlen,
The
best
things
come
in
the
smallest
quantities,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Zurück
nach
Hause,
in
den
Hafen
unser
Schiff
warten,
Back
home,
our
ship
waiting
in
the
harbor,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten.
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness."
Wenn
alles
untergeht,
bleib
ich
hier,
bleib
bei
dir,
If
everything
goes
down,
I'll
stay
here,
stay
with
you,
Du
bei
mir,
wenn
nichts
anderes
übrig
bleibt,
dann
bleibt
das
WirHol
den
DeLorean,
lass
uns
damit
zurückfahren,
You
with
me,
if
nothing
else
remains,
then
we
remain
Get
the
DeLorean,
let's
go
back
in
time,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Die
besten
Dinge
kommen
in
den
kleinsten
Stückzahlen,
The
best
things
come
in
the
smallest
quantities,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Zurück
nach
Hause,
in
den
Hafen
unser
Schiff
warten,
Back
home,
our
ship
waiting
in
the
harbor,
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten.
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness."
Wenn
alles
untergeht,
bleib
ich
hier,
bleib
bei
dir,
If
everything
goes
down,
I'll
stay
here,
stay
with
you,
Du
bei
mir,
wenn
nichts
anderes
übrig
bleibt,
dann
bleibt
das
Wir
You
with
me,
if
nothing
else
remains,
then
we
remain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Bistram, Matthias Millhoff, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.