Prinz Pi - Rand II feat. Timi Hendrix, Frauenarzt & Biztram - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prinz Pi - Rand II feat. Timi Hendrix, Frauenarzt & Biztram




Rand II feat. Timi Hendrix, Frauenarzt & Biztram
Rand II feat. Timi Hendrix, Gynecologist & Biztram
Fasst euch an der Hand, an dem Rand von der Schlucht
Take each other by the hand, at the edge of the ravine
Und geht den ersten Schritt mit
And take the first step with
Erst wird es dunkel im Tunnel, ganz unten
First it gets dark in the tunnel, at the very bottom
Dann kurz vor dem Schluss kommt das Blitzlicht
Then just before the end comes the flash light
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Ich bin ein Kandidat für die Nachfolge Hannibals
I am a candidate for the succession of Hannibal
Hänge mit ei'm Arzt ab wie Manny Marc
Hang out with a doctor like Manny Marc
Und schwatz' ihm die Medikamente heraus
And talk him out of the medication
Trag Chrom unter meiner menschlichen Haut
Wear chrome under my human skin
Yeah, der Stoff wärmt den Magen
Yeah, the fabric warms the stomach
Ich weiß, ich bin über den Stern gefahren
I know I drove over the star
Warum sonst fühle ich mich unbesiegbar?
Why else do I feel invincible?
Ey, halt deine Fresse wie dein Unterkiefer
Ey, hold your face like your lower jaw
Es geht Maskenball, Hassanfall
It's a masquerade ball, a hate attack
Alle machen jetzt Elektro wie Vattenfall
Everyone is now doing electric like Vattenfall
Du bist Haftanstalt, ich fast im All
You're a prison, I'm almost in space
Surfe durch die Luft auf einem Plasmaball
Surf through the air on a plasma ball
Ihr geht nich' Gold, ihr geht voll in' Knast
You're not going gold, you're going to jail full
Deine Crew heißt irgendwie, meine Crew heißt Goldman-Sachs
Your crew is called somehow, my crew is called Goldman-Sachs
Denkst du, wir geben dem Volk was ab?
Do you think we are giving something to the people?
Du bist voll der Spast!
You are full of fun!
Fasst euch an der Hand, an dem Rand von der Schlucht
Take each other by the hand, at the edge of the ravine
Und geht den ersten Schritt mit
And take the first step with
Erst wird es dunkel im Tunnel, ganz unten
First it gets dark in the tunnel, at the very bottom
Dann kurz vor dem Schluss kommt das Blitzlicht
Then just before the end comes the flash light
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Timinem pinte Fans hinten in 'nem Minivan (Minivan)
Timinem pinte fans in the back of a minivan (minivan)
Brittany bläst vor der Digicam (Digicam)
Brittany blows in front of the Digicam (Digicam)
Lasse dumme YouPorn-Schlampen
Leave stupid YouPorn sluts
Für mich auf LSD Moonwalk tanzen
Dancing for me on LSD Moonwalk
Nutte, wir sind high so wie Astronauten
Hooker, we're as high as astronauts
Steigen auf den Gipfel des Mushroom-Mountain
Climbing to the top of Mushroom Mountain
Reite nach dem Gig auf deiner Schlampe nach Hause
Ride your slut home after the gig
Das ist Trailer-Park-Shit
This is Trailer Park Shit
Erschieß' meinen Vater, nie wieder Drama
Shoot my dad, never drama again
Timmä-Tim-Timmä, fliegt durchs Nirvana
Timmä-Tim-Timmä, flying through nirvana
Scheiß' auf Applaus, bleib' auf der Couch
Fuck ' on applause, stay' on the couch
Schreib für die Crowd was Ergreifendes auf
Write down something touching for the crowd
Seht ihr die Tränen dieses weinenden Clowns?
Do you see the tears of this crying clown?
Pleite, weil Mama von mir keine Teile mehr kauft
Broke, because mom no longer buys parts from me
Hebe die Hände, Zeit, dass ich springe
Raise your hands, it's time for me to jump
Leben beendet, Heiliger Timmä
Life ended, Saint Timmä
Fasst euch an der Hand, an dem Rand von der Schlucht
Take each other by the hand, at the edge of the ravine
Und geht den ersten Schritt mit
And take the first step with
Erst wird es dunkel im Tunnel, ganz unten
First it gets dark in the tunnel, at the very bottom
Dann kurz vor dem Schluss kommt das Blitzlicht
Then just before the end comes the flash light
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Wer nich' springt, der ist kein Atze
If you don't jump, you're not an atze
Was denn? Hinter uns ist Blaulicht
What then? There is a blue light behind us
In Zivil getarnte Polizisten
Policemen disguised in civilian clothes
Merkt ihr nicht, wie ihr ausseht?
Don't you notice how you look?
So wie es aussieht, gibt es kein' Entkommen
The way it looks, there's no ' escape
In der Großstadt platzt die Bombe
In the big city the bomb bursts
Bombenstimmung, Paranoia
Bomb atmosphere, paranoia
Untergrundrap kennt kein Entkommen
Underground rap knows no escape
Ich bin Hänger, Cliffhanger
I'm a hanger, cliffhanger
Bombensprenger, Castingsänger
Bombshell, casting singer
Kriegen Angst, denn das ist was für Headbanger
Get scared, because this is something for headbangers
Wenn er wüsste, wer ich bin, würde er nicht mit mir reden
If he knew who I am, he wouldn't talk to me
Sondern Handschell'n raus und mich im Sprung festnehmen
But handcuff 'n out and arrest me in the jump
Fasst euch an der Hand, an dem Rand von der Schlucht
Take each other by the hand, at the edge of the ravine
Und geht den ersten Schritt mit
And take the first step with
Erst wird es dunkel im Tunnel, ganz unten
First it gets dark in the tunnel, at the very bottom
Dann kurz vor dem Schluss kommt das Blitzlicht
Then just before the end comes the flash light
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Ich reit' auf Samy, diesem Hurenbock in die MTV Awards
I'm riding on Samy, this whore in the MTV Awards
Unter'm Arm ein' Bienenkorb, den ich in die Menge kick'
Under my arm a 'beehive that I kick into the crowd'
Wie einen Fussball, zu sagen, dass du meine Mutter fickst
Like a football, to say that you fuck my mother
Mehr hast du nicht drauf? Pass' auf, ich fick' sie auch, jetzt sind wir quitt
That's all you got on it? Watch out, I'm fucking her too, now we're even
Am Ende der verkackten Regenbogenpresse steht ein Topf voll Gold
At the end of the fucking rainbow press is a pot full of gold
Wir machten schon einmal deinen iPod zum Jackpot
We've made your iPod a jackpot before
Das Who is Who der Hurensöhne, dankts dummen Verbrauchern
The who's who of sons of bitches, thanks stupid consumers
Doch wir fall'n euch in den Rücken wie ein Anker einem Taucher
But we'll drop you in the back like an anchor to a diver
Vor der Tür vom Appartement von Natalie Portman
In front of the door of Natalie Portman's apartment
Park' ich die dreckigen Jordan
I park the dirty Jordan
Paparazzos lauschen deftigen Worten
Paparazzos listen to hearty words
Irgendetwas mit "dreckig besorgen"
Something to do with "getting dirty"
Und hinter geschlossenen Vorhängen
And behind closed curtains
Erfolgen Vorgänge, die euch einen Dreck angehen
Do things that don't matter to you
Ich würd das Auto da gern kaufen
I would like to buy the car there
Sagen Sie guter Mann, würden Sie einen Scheck annehmen?
Tell good man, would you accept a check?
Die noble Karosse bedien' ich besoffen
I serve the noble body drunk
Mache im Parkhaus Destruction Derby
Do the Destruction Derby in the car park
Dann hab' ich Filmriss
Then I tore the film
Erwache drei Morgen danach wieder nackt im "Görli"
Wake up three mornings after that naked again in the "Görli"
Im Wahnsinn und Rausch schmeiße ich Plasma-TVs
In madness and intoxication I throw plasma TVs
Aus deinem Fenster hinaus, auch die lederne Couch
Out of your window, even the leather couch
Rauscht vorbei, schwarze Bewegung, Natas Redrum!
Rush by, black movement, Natas Redrum!
Fasst euch an der Hand, an dem Rand von der Schlucht
Take each other by the hand, at the edge of the ravine
Und geht den ersten Schritt mit
And take the first step with
Erst wird es dunkel im Tunnel, ganz unten
First it gets dark in the tunnel, at the very bottom
Dann kurz vor dem Schluss kommt das Blitzlicht
Then just before the end comes the flash light
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Fasst euch an der Hand, an dem Rand von der Schlucht
Take each other by the hand, at the edge of the ravine
Und geht den ersten Schritt mit
And take the first step with
Erst wird es dunkel im Tunnel, ganz unten
First it gets dark in the tunnel, at the very bottom
Dann kurz vor dem Schluss kommt das Blitzlicht
Then just before the end comes the flash light
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet
Alle springen zusammen, springt zusammen
Everybody jump together, jump together
Und dann, guckt es im Internet an
And then, watch it on the Internet





Writer(s): Bistram Benjamin, Kautz Friedrich, Teba De Koelterhoff Jean Vicente, Weitkamp Tim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.