Prinz Pi - 100X - Acapella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prinz Pi - 100X - Acapella




100X - Acapella
100X - Acapella
Sie sagten, dass alles nur eine Reise sei, wo nur dann mal Pause ist
They said that everything is just a journey, where there is a break only
In den kurzen Momenten, wo du zuhause bist
In the short moments when you are at home
Alte Straße, heile Welt, Nachbarn sterben langsam weg
Old street, safe world, neighbors slowly dying away
Neue Kids rauchen den gleichen Mist in der Hand versteckt
New kids smoke the same crap hidden in their hands
Schaukel auf dem Spielplatz schwingt, so wie sie damals schwang
Swing on the playground swings, just like it used to swing
An dem Abend, an dem einer am Bahnhof sprang
On the evening when one jumped at the train station
Vorstadtidylle für Eltern, Hölle für Kids
Suburban idyll for parents, hell for kids
Jeden Abend nach der Tagesschau das völlige Nichts
Complete nothingness every evening after the news
Haben immer nur rausgewollt, reingewollt in die Stadt
Always just wanted to get out, get into the city
Den Rolling Stone kleingemacht, eingerollt, in ein Blatt
Crumbled the Rolling Stone, rolled it up into a leaf
In der S-Bahn Füße lässig auf den Sitz gefläzt
Carelessly put feet on the seat in the suburban train
Jeder von uns denkt das gleiche: "Keiner, der mich versteht
Each of us thinks the same thing: "Nobody who understands me
Keiner, der ist wie ich" - junge Fäuste geballt
No one who is like me" - fists clenched
Polnische Pyros erleuchten den Wald
Polish flares light up the forest
Heut ist nicht unser Tag, hast du gesagt
Today is not our day, you said
Das war nicht unser Jahr, ha'm wir gedacht
This was not our year, we thought
Doch im Rückblick war's übergut, wunderbar
But in retrospect it was so good, wonderful
Ein Song spielte den ganzen Tag, hundertmal
A song played all day long, a hundred times
Heut ist nicht unser Tag, hast du gesagt
Today is not our day, you said
Das war nicht unser Jahr, ha'm wir gedacht
This was not our year, we thought
Doch im Rückblick war's übergut, wunderbar
But in retrospect it was so good, wonderful
Ein Song spielte den ganzen Tag, hundertmal
A song played all day long, a hundred times
Damals an unserer Bushaltestelle
Back then at our bus stop
Allein mit meinen Kumpels, Schmutz und Kälte
Alone with my buddies, dirt and cold
Was wurde aus beste Freunde für immer
What became of best friends forever
Sind die selben Leute heute behindert
Are the same people disabled today
Wir waren mal hier beweist die Wand
We used to be here, the wall proves
Wir haben uns mal auswendig gekannt
We used to know each other by heart
Wir haben den gleichen Ort im Kopf
We have the same place in our minds
Damals noch Kopf voll Vodka Gorbatschow
Back then, our heads were filled with Gorbachev's vodka
Hinder der Bude wo wir hockten in den Sommnernächten
Behind the shack where we hung out on summer nights
Finger pulten Etiketten nach und nach vom Hals den Becks
Fingers picked labels from the Becks' necks
Wenn die letzte Kippe wie ein einäugiger Wolf verglomm
When the last cigarette faded like a one-eyed wolf
Und unser Leben mit nseren lieblings Song verschwomm
And our lives blurred with our favorite song
Die wir sangen bei Tag und schrien bei Nacht
Which we sang by day and screamed by night
Waren wir schwach drehten wir laut
When we were weak, we turned it up
Und liehen uns Macht asche am Polo voll
And borrowed power from a full ash tray
CD halk war verkratzt wolke 7, siebte Hölle
CD chalk was scratched, cloud 7, seventh hell
Alles in einmer Nacht
All in one night
Waren Könige nur mit schnaps und chio chips
Were kings only with booze and Chio chips
Was unsere Augen sahen war größer als die Videochlips
What our eyes saw was bigger than the video clips
Und die ersten Küsste sind doch noch die Ehrlichsten
And the first kisses are still the most honest
Jedes mixtape was wir machten war unser Lebenssinn
Every mixtape we made was the meaning of our life
Heut ist nicht unser Tag, hast du gesagt
Today is not our day, you said
Das war nicht unser Jahr, ha'm wir gedacht
This was not our year, we thought
Doch im Rückblick war's übergut, wunderbar
But in retrospect it was so good, wonderful
Ein Song spielte den ganzen Tag, hundertmal
A song played all day long, a hundred times
Heut ist nicht unser Tag, hast du gesagt
Today is not our day, you said
Das war nicht unser Jahr, ha'm wir gedacht
This was not our year, we thought
Doch im Rückblick war's übergut, wunderbar
But in retrospect it was so good, wonderful
Ein Song spielte den ganzen Tag, hundertmal
A song played all day long, a hundred times
Und nervte nie
And never annoyed





Writer(s): Matthias Millhoff, Friedrich Kautz, Benjamin Griffey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.