Paroles et traduction Prinz Pi - 100X - Acapella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100X - Acapella
100X - Acapella
Sie
sagten,
dass
alles
nur
eine
Reise
sei,
wo
nur
dann
mal
Pause
ist
They
said
that
everything
is
just
a
journey,
where
there
is
a
break
only
In
den
kurzen
Momenten,
wo
du
zuhause
bist
In
the
short
moments
when
you
are
at
home
Alte
Straße,
heile
Welt,
Nachbarn
sterben
langsam
weg
Old
street,
safe
world,
neighbors
slowly
dying
away
Neue
Kids
rauchen
den
gleichen
Mist
in
der
Hand
versteckt
New
kids
smoke
the
same
crap
hidden
in
their
hands
Schaukel
auf
dem
Spielplatz
schwingt,
so
wie
sie
damals
schwang
Swing
on
the
playground
swings,
just
like
it
used
to
swing
An
dem
Abend,
an
dem
einer
am
Bahnhof
sprang
On
the
evening
when
one
jumped
at
the
train
station
Vorstadtidylle
für
Eltern,
Hölle
für
Kids
Suburban
idyll
for
parents,
hell
for
kids
Jeden
Abend
nach
der
Tagesschau
das
völlige
Nichts
Complete
nothingness
every
evening
after
the
news
Haben
immer
nur
rausgewollt,
reingewollt
in
die
Stadt
Always
just
wanted
to
get
out,
get
into
the
city
Den
Rolling
Stone
kleingemacht,
eingerollt,
in
ein
Blatt
Crumbled
the
Rolling
Stone,
rolled
it
up
into
a
leaf
In
der
S-Bahn
Füße
lässig
auf
den
Sitz
gefläzt
Carelessly
put
feet
on
the
seat
in
the
suburban
train
Jeder
von
uns
denkt
das
gleiche:
"Keiner,
der
mich
versteht
Each
of
us
thinks
the
same
thing:
"Nobody
who
understands
me
Keiner,
der
ist
wie
ich"
- junge
Fäuste
geballt
No
one
who
is
like
me"
- fists
clenched
Polnische
Pyros
erleuchten
den
Wald
Polish
flares
light
up
the
forest
Heut
ist
nicht
unser
Tag,
hast
du
gesagt
Today
is
not
our
day,
you
said
Das
war
nicht
unser
Jahr,
ha'm
wir
gedacht
This
was
not
our
year,
we
thought
Doch
im
Rückblick
war's
übergut,
wunderbar
But
in
retrospect
it
was
so
good,
wonderful
Ein
Song
spielte
den
ganzen
Tag,
hundertmal
A
song
played
all
day
long,
a
hundred
times
Heut
ist
nicht
unser
Tag,
hast
du
gesagt
Today
is
not
our
day,
you
said
Das
war
nicht
unser
Jahr,
ha'm
wir
gedacht
This
was
not
our
year,
we
thought
Doch
im
Rückblick
war's
übergut,
wunderbar
But
in
retrospect
it
was
so
good,
wonderful
Ein
Song
spielte
den
ganzen
Tag,
hundertmal
A
song
played
all
day
long,
a
hundred
times
Damals
an
unserer
Bushaltestelle
Back
then
at
our
bus
stop
Allein
mit
meinen
Kumpels,
Schmutz
und
Kälte
Alone
with
my
buddies,
dirt
and
cold
Was
wurde
aus
beste
Freunde
für
immer
What
became
of
best
friends
forever
Sind
die
selben
Leute
heute
behindert
Are
the
same
people
disabled
today
Wir
waren
mal
hier
beweist
die
Wand
We
used
to
be
here,
the
wall
proves
Wir
haben
uns
mal
auswendig
gekannt
We
used
to
know
each
other
by
heart
Wir
haben
den
gleichen
Ort
im
Kopf
We
have
the
same
place
in
our
minds
Damals
noch
Kopf
voll
Vodka
Gorbatschow
Back
then,
our
heads
were
filled
with
Gorbachev's
vodka
Hinder
der
Bude
wo
wir
hockten
in
den
Sommnernächten
Behind
the
shack
where
we
hung
out
on
summer
nights
Finger
pulten
Etiketten
nach
und
nach
vom
Hals
den
Becks
Fingers
picked
labels
from
the
Becks'
necks
Wenn
die
letzte
Kippe
wie
ein
einäugiger
Wolf
verglomm
When
the
last
cigarette
faded
like
a
one-eyed
wolf
Und
unser
Leben
mit
nseren
lieblings
Song
verschwomm
And
our
lives
blurred
with
our
favorite
song
Die
wir
sangen
bei
Tag
und
schrien
bei
Nacht
Which
we
sang
by
day
and
screamed
by
night
Waren
wir
schwach
drehten
wir
laut
When
we
were
weak,
we
turned
it
up
Und
liehen
uns
Macht
asche
am
Polo
voll
And
borrowed
power
from
a
full
ash
tray
CD
halk
war
verkratzt
wolke
7,
siebte
Hölle
CD
chalk
was
scratched,
cloud
7,
seventh
hell
Alles
in
einmer
Nacht
All
in
one
night
Waren
Könige
nur
mit
schnaps
und
chio
chips
Were
kings
only
with
booze
and
Chio
chips
Was
unsere
Augen
sahen
war
größer
als
die
Videochlips
What
our
eyes
saw
was
bigger
than
the
video
clips
Und
die
ersten
Küsste
sind
doch
noch
die
Ehrlichsten
And
the
first
kisses
are
still
the
most
honest
Jedes
mixtape
was
wir
machten
war
unser
Lebenssinn
Every
mixtape
we
made
was
the
meaning
of
our
life
Heut
ist
nicht
unser
Tag,
hast
du
gesagt
Today
is
not
our
day,
you
said
Das
war
nicht
unser
Jahr,
ha'm
wir
gedacht
This
was
not
our
year,
we
thought
Doch
im
Rückblick
war's
übergut,
wunderbar
But
in
retrospect
it
was
so
good,
wonderful
Ein
Song
spielte
den
ganzen
Tag,
hundertmal
A
song
played
all
day
long,
a
hundred
times
Heut
ist
nicht
unser
Tag,
hast
du
gesagt
Today
is
not
our
day,
you
said
Das
war
nicht
unser
Jahr,
ha'm
wir
gedacht
This
was
not
our
year,
we
thought
Doch
im
Rückblick
war's
übergut,
wunderbar
But
in
retrospect
it
was
so
good,
wonderful
Ein
Song
spielte
den
ganzen
Tag,
hundertmal
A
song
played
all
day
long,
a
hundred
times
Und
nervte
nie
And
never
annoyed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Millhoff, Friedrich Kautz, Benjamin Griffey
Album
100X
date de sortie
01-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.