Paroles et traduction Prinz Pi - Das Mädchen vom Werbeplakat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Mädchen vom Werbeplakat
The Girl from the Billboard
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
vom
Werbeplakat.
Stella,
she's
the
girl
from
the
billboard.
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
aus
der
Stadt
beim
Ärmelkanal.
Stella,
she's
the
girl
from
the
city
by
the
English
Channel.
Stella,
sie
fühlt
sich
der
Ferne
so
nah.
Stella,
she
feels
so
close
to
the
distance.
Stella,
das
Mädchen,
ihre
Augen
sind
wie
Sterne
so
klar.
Stella,
the
girl,
her
eyes
are
as
clear
as
stars.
Im
Gedränge
des
Clubs,
In
the
crowd
of
the
club,
Die
Enge,
der
Muff,
The
tightness,
the
stuffiness,
Wo
so
manche
Schönheit
in
der
Menge
verpufft,
Where
so
many
beauties
get
lost
in
the
throng,
Da
erkannte
ich
sie,
tanzend
und
wild,
There
I
recognized
her,
dancing
and
wild,
Und
die
Zeit
hielt
an,
gebannt
in
ein
Bild
And
time
stood
still,
captured
in
a
picture
Umkreisten
sie
Farben
und
Strahlen
von
Licht,
Surrounded
by
colors
and
rays
of
light,
Der
silberne
Pinsel
des
Stroboskops
malt
ihr
Gesicht,
The
silver
brush
of
the
strobe
paints
her
face,
Glitzernde
Augen
- ich
merk
ich
schwärme
beinah,
Glittering
eyes
- I
notice
I'm
almost
raving,
Seh
sie
tanzen
und
fühle
mich
den
Sternen
so
nah.
I
see
her
dancing
and
feel
so
close
to
the
stars.
Sie
ging
mit
Asche
zum
Berg,
brachte
Feuer
ins
Tal,
She
went
to
the
mountain
with
ashes,
brought
fire
to
the
valley,
So
leuchtend,
so
nah,
es
ist
alles
erneuert,
ich
sah
So
bright,
so
close,
everything
is
renewed,
I
saw
Eine
Göttin,
ein
Wunder
- Angeberei
Gottes,
A
goddess,
a
miracle
- God's
bragging,
Er
zeigt
was
er
kann
mit
ihr
- ihr
Blick
ist
so
trotzig
He
shows
what
he
can
do
with
her
- her
gaze
is
so
defiant
Ein
grauer
Nikita
Kaputzenpullover,
A
grey
Nikita
hooded
sweater,
Und
Augen
so
groß
wie
auf
schmutzigem
Koka,
And
eyes
as
big
as
on
dirty
coke,
Ich
kann
sie
nicht
ansprechen
aus
Mangel
von
Anlässen,
I
can't
talk
to
her
for
lack
of
opportunity,
Gott
- wie
mich
all
die
anderen
anätzen.
God
- how
all
the
others
annoy
me.
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
vom
Werbeplakat.
Stella,
she's
the
girl
from
the
billboard.
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
aus
der
Stadt
beim
Ärmelkanal.
Stella,
she's
the
girl
from
the
city
by
the
English
Channel.
Stella,
sie
fühlt
sich
der
Ferne
so
nah.
Stella,
she
feels
so
close
to
the
distance.
Stella,
das
Mädchen,
ihre
Augen
sind
wie
Sterne
so
klar.
Stella,
the
girl,
her
eyes
are
as
clear
as
stars.
Sie
trägt
Absätze,
die
alle
anderen
herabsetzen.
She
wears
heels
that
belittle
everyone
else.
Ich
will
mich
mich
mit
Stella
in
ein
Pub
setzen,
Bier
trinken,
I
want
to
sit
down
with
Stella
in
a
pub,
drink
beer,
Von
Tellern
aus
Pappe
essen,
ihr
winken,
Eat
from
cardboard
plates,
wave
to
her,
Aus
dem
Auto,
wo
das
Radio
nur
Lieder
spielt,
die
nach
ihr
klingen
From
the
car
where
the
radio
only
plays
songs
that
sound
like
her
Schreib'
ihren
Namen
überall
hin,
Write
her
name
everywhere,
Verliebte
Schmierfinken
verstehen
auch
Tierstimmen,
Lovestruck
scribblers
understand
animal
voices
too,
Stella
ist
der
Name
den
ich
meinem
Traum
gegeben
hab,
Stella
is
the
name
I
gave
to
my
dream,
Ob
Metropole
oder
Eintausendseelenkaff.
Whether
metropolis
or
one-horse
town.
Du
bist
die
erste
der
Stadt.
You
are
the
first
of
the
city.
Der
Hauptnerv
der
Nacht.
The
main
nerve
of
the
night.
Der
Name
am
Heck
meiner
Jacht.
The
name
on
the
stern
of
my
yacht.
Der
Schatz
der
versteckt
unter
Bettdecken
ist.
The
treasure
that
is
hidden
under
the
covers.
Der
golden
funkelnd
wenn
man
kurz
vorm
wegpennen
ist.
That
sparkles
golden
when
you
are
just
about
to
fall
asleep.
Stella
das
Mädchen,
Stella
die
Idee,
Stella
die
Fee,
Stella
the
girl,
Stella
the
idea,
Stella
the
fairy,
Stella
der
Wind
macht
die
Wellen
im
See,
Stella
Deluxe
Stella
the
wind
makes
the
waves
in
the
lake,
Stella
Deluxe
Stella
von
Glück,
Stella
das
X,
völlig
nach
Stella
verrückt.
Stella
of
happiness,
Stella
the
X,
completely
crazy
about
Stella.
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
vom
Werbeplakat.
Stella,
she's
the
girl
from
the
billboard.
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
aus
der
Stadt
beim
Ärmelkanal.
Stella,
she's
the
girl
from
the
city
by
the
English
Channel.
Stella,
sie
fühlt
sich
der
Ferne
so
nah.
Stella,
she
feels
so
close
to
the
distance.
Stella,
das
Mädchen,
ihre
Augen
sind
wie
Sterne
so
klar.
Stella,
the
girl,
her
eyes
are
as
clear
as
stars.
Ich
stand
auf
dem
Gehweg,
tausend
Leute
die
vorbeigingen,
I
stood
on
the
sidewalk,
a
thousand
people
walking
by,
Schultern
die
mich
streiften,
sah
sie
ihren
Chai
trinken.
Shoulders
brushing
against
me,
I
saw
her
drinking
her
chai.
Durch
die
Scheibe
des
Einstein
Cafès,
Through
the
window
of
the
Einstein
Café,
Sie
stand
entspannt
neben
parkenden
Maibach-Coupés,
She
stood
relaxed
next
to
parked
Maibach
coupes,
Sie
stieg
in
den
alten
Käfer,
in
einem
grünem
Parka,
She
got
into
the
old
beetle,
in
a
green
parka,
Stilsicher,
braune
Augen
die
glühn
wie
Lava
Stylish,
brown
eyes
glowing
like
lava
Unnahbar,
Frühstueck
bei
Tiffany,
Untouchable,
breakfast
at
Tiffany's,
Jetzt
schon
ein
Klassiker,
fast
eine
Hysterie
Already
a
classic,
almost
a
hysteria
Sie
stieg
aus
einer
Jeans-Reklame,
She
stepped
out
of
a
jeans
commercial,
In
die
Friedrichstrasse,
in
die
Wirklichkeit,
Into
Friedrichstrasse,
into
reality,
Ein
Star
wie
ihr
Name.
A
star
like
her
name.
Sie
verschwand
im
Verkehr,
ich
fand
sie
nie
mehr,
She
disappeared
in
the
traffic,
I
never
found
her
again,
Die
Hände,
die
sie
nie
berührte
brannten
so
sehr,
The
hands
she
never
touched
burned
so
much,
Meine
Stadt
erkannt
ich
nich
mehr,
ich
such
sie
seitdem,
I
didn't
recognize
my
city
anymore,
I've
been
looking
for
her
ever
since,
Warum
musste
mir
das
Schicksal
diesen
Fluch
auferlegen,
Why
did
fate
have
to
impose
this
curse
on
me,
Warum
erlaubte
ihr
Gott
so
gut
auszusehn,
Why
did
God
allow
her
to
look
so
good,
Sie
schafft
es
Dummes
zu
sagen,
dabei
klug
auszusehn,
She
manages
to
say
stupid
things,
while
looking
smart,
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
vom
Werbeplakat.
Stella,
she's
the
girl
from
the
billboard.
Stella,
sie
ist
das
Mädchen
aus
der
Stadt
beim
Ärmelkanal.
Stella,
she's
the
girl
from
the
city
by
the
English
Channel.
Stella,
sie
fühlt
sich
der
Ferne
so
nah.
Stella,
she
feels
so
close
to
the
distance.
Stella,
das
Mädchen,
ihre
Augen
sind
wie
Sterne
so
klar.
Stella,
the
girl,
her
eyes
are
as
clear
as
stars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kautz Friedrich, Fuchs Dennis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.