Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der dunkle Wald
Тёмный лес
"Der
Eingang
zu
dem
großen
Wald
sind
blühende
Linden,
"Вход
в
большой
лес
— цветущие
липы,
Die
ihre
Kronen
zu
einem
von
grün
sprühenden
Tor
verbinden.
Кроны
свои
сплели
в
зеленеющее
ворота.
Der
Boden
vom
großen
Wald
ist
weich,
das
Moos
ein
Teppich.
Почва
большого
леса
мягка,
мох
словно
ковёр.
Es
wachsen
ganz
hohe
Pilze,
ihre
Hüte
bunt
und
fleckig.
Растут
очень
высокие
грибы,
шляпки
их
разноцветные
и
пятнистые.
Goldene
Strahlen
strecken
die
Finger
durch
Zweige,
Золотые
лучи,
словно
пальцы,
тянутся
сквозь
ветви,
Vögel
zwitschern
in
den
Bäumen,
ein
Reh
springt
aufgeschreckt
zur
Seite.
Птицы
щебечут
на
деревьях,
испуганная
лань
отпрыгивает
в
сторону.
Das
Moos
dämpft
die
Schritte.
Мох
заглушает
шаги.
Es
duftet
nach
Tannen
und
Frische.
Пахнет
елью
и
свежестью.
Unter
einem
Stamm
kommt
eine
Schlange
geschlichen.
Из-под
ствола
выползает
змея.
Der
Wald
ist
ein
lichtes
grün,
dann
ein
dichtes
grün,
Лес
— светло-зелёный,
затем
густо-зелёный,
Es
verdichtet
sich
immer
mehr,
als
würd
es
das
Licht
anziehen.
Он
становится
всё
плотнее,
словно
притягивает
свет.
Schmetterlinge
spielen
mit
Strahlen,
die
durch
das
Laub
sickern,
Бабочки
играют
с
лучами,
просачивающимися
сквозь
листву,
Verschwinden
immer
mehr,
jetzt
wird
das
Land
dichter.
Исчезают
всё
больше,
теперь
земля
гуще.
Wo
die
dunklen
Blätter
seine
letzten
Reste
aufwischen,
Там,
где
тёмные
листья
сметают
его
последние
остатки,
Hört
man
in
der
ferne,
wie
Odem
dichten
Rauch
zischen.
Слышно
вдали,
как
дыхание
выдыхает
густой
дым.
Ein
Gestank
schlängelt
sich
durchs
Dickicht
wie
Vipern.
Зловоние
извивается
сквозь
чащу,
словно
гадюка.
Ein
Geräusch
wie
von
scharrenden
Glieder.
Звук,
как
от
скрежещущих
суставов.
Die
Stämme
stehen
so
dicht,
Стволы
стоят
так
плотно,
Sie
verdecken
dem
Prinzen
die
Sicht.
Что
закрывают
мне
обзор.
Die
Sonne
fühlt
sich
hinter
den
Bäumen
verängstigt,
selbst
hinters
Licht.
Солнце
чувствует
себя
за
деревьями
испуганным,
даже
за
светом.
Der
Gestank
kommt
näher
und
näher,
Зловоние
подходит
всё
ближе
и
ближе,
Das
Licht
schickt
nur
vereinzelte
Späher.
Свет
посылает
лишь
отдельных
разведчиков.
Dann
überspült
ihn
beißender
Rauch
wie
ein
Meer."
Затем
меня
захлёстывает
едкий
дым,
как
море."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz, Benjamin Bistram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.