Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Und
sie
hören
Rufe
blicken
zurück
in
den
See,
"And
they
hear
calls,
look
back
into
the
lake,
Sie
sehen
eine
glückliche
Fee.
They
see
a
happy
fairy.
Den
Leib
eines
Mädchen,
die
Beine
ein
Fischschwanz,
eine
Galionsfigur.
The
body
of
a
girl,
the
tail
of
a
fish,
a
figurehead.
Aus
dem
Nebel
schert
sich
ein
Schiff
dann,
noch
eins
und
noch
eins.
A
ship
then
appears
out
of
the
mist,
then
another
one
and
another
one.
Prächtige
Barken,
mit
bunten
Segeln,
Magnificent
barks
with
colorful
sails,
Galeeren
mit
tausenden
Rudern.
Galleys
with
thousands
of
oars.
Vom
See
hallen
Rufe,
die
Masten,
ein
Wald
nur
aus
Masten,
Calls
echo
from
the
lake,
the
masts,
just
a
forest
of
masts,
Mit
Matrosen
die
winken,
wie
Affen
im
Mast
hängen,
With
sailors
waving,
hanging
like
monkeys
in
the
mast,
Hängen
sie
in
Segeln
an
den
Schiffen.
Hanging
in
the
sails
on
the
ships.
Mit
Flaggen
und
warten
aus
fast
jeder
Gegend.
With
flags
and
waiting
from
almost
every
quarter.
Die
mächtigste
Flotte
landet
jetzt
an.
The
most
powerful
fleet
is
now
landing.
Sie
geben
Salute,
erst
donnert
es
dann
They
fire
salutes,
first
it
thunders
then
they
Sinken
die
in
mystischen
Feuer
in
Farben
Descend
in
mystical
fire
in
colors
In
unaussprechlicher
Schönheit
nieder.
In
indescribable
beauty.
Sie
tragen
sein
Zeichen,
sie
singen
seine
Lieder.
They
bear
his
mark,
they
sing
his
songs.
Bereit
um
den
Prinzen
in
die
Schlacht
zu
begleiten."
Ready
to
accompany
the
prince
into
battle."
"Vor
dem
Prinz
und
die
seinen
liegt
eine
ausgedörrte
Ebene,
"Before
the
prince
and
his
entourage
lies
an
arid
plain,
übersäht
mit
den
Überresten
einer
Schlacht.
covered
with
the
remains
of
a
battle.
Sie
halten
wie
erstarrt
inne
und
erblicken
das
Ausmaß
der
Zerstörung.
They
pause
as
if
petrified
and
behold
the
extent
of
the
destruction.
In
der
sengenden
Hitze
liegen
kleine
zerstörte
Maschinen,
In
the
scorching
heat
lie
small,
destroyed
machines,
Zerfetzte
Banner,
tote
Ritter
und
Herolde
zu
hunderten
und
aber
hunderten
vor
ihnen.
Torn
banners,
hundreds
upon
hundreds
of
dead
knights
and
heralds
before
them.
Der
Geruch
des
Todes
wird
von
einem
aufkommenden,
The
smell
of
death
is
carried
over
by
an
approaching,
Gespenstischen
Winde
herüber
getragen."
Ghostly
wind."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biztram, Prinz Pi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.