Prinz Pi - Dumm (Instrumental) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prinz Pi - Dumm (Instrumental)




Dumm (Instrumental)
Глупый (Инструментал)
Die Menschen aus den Katalogen fliegen als Pauschaltouristen,
Люди из каталогов летают как туристы по путевкам,
Essen aus der Mikrowelle, suchen sich im Parkhaus Lücken.
Едят из микроволновки, ищут свободные места на парковке.
Endlich Schlussverkauf, vollbeladen gehts nach Haus'
Наконец-то распродажа, груженные, они едут домой,
Ihr leben ist so schön, sie wünschen es hört niemals auf
Их жизнь так прекрасна, они желают, чтобы она никогда не кончалась.
Jede volle Einkaufstüte aus dem teuren Laden,
Каждая полная сумка из дорогого магазина,
Mit ihren Lieblingsmarken lässt sie abends tiefer schlafen.
С их любимыми брендами, позволяет им спать крепче ночью.
An vielen Tagen schimpfen sie auf Chef und Arbeit,
По многим дням они ругают начальника и работу,
Doch auch zwischen ihren Lebenslügen steckt die Wahrheit,
Но и между их жизненной ложью прячется правда,
Denn die sind glücklich, ich kanns in ihren Augen sehen,
Ведь они счастливы, я вижу это в их глазах,
Während ich vor den Schaufenstern draußen steh!
Пока я стою снаружи, перед витринами!
Die sind wirklich glücklich, sie schreien es heraus
Они действительно счастливы, они кричат об этом,
Samstagabend nach der Sportschau auf der Couch.
Субботним вечером, сидя на диване после спортивных новостей.
1x Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm
1x Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Ich wünschte mir, ich würde mich zufrieden geben,
Я хотел бы довольствоваться малым,
Mit einem Standardleben, einem Standardjob,
Стандартной жизнью, стандартной работой,
Standardgedanken in einem Standardkopf
Стандартными мыслями в стандартной голове.
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm,
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Aber mich stört so viel, ich selber bin der erste Punkt.
Но меня так много чего беспокоит, и я сам - первая проблема.
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm.
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым.
Der Coca-Cola Truck fährt und fährt herum.
Грузовик Coca-Cola едет и едет по округе.
Ich hätte so gern eine Frau die richtig einfach ist,
Я бы так хотел себе простую женщину,
Im Dezember dann schmückt sie alles weihnachtlich,
Которая в декабре украшала бы все по-новогоднему,
Mit bunten Lichterketten, blinken tun sie fürchterlich.
Разноцветными гирляндами, ужасно мигающими.
Sie kocht nur Doktor Oetker, aber sie kocht für mich.
Она готовит только полуфабрикаты, но она готовит для меня.
Ich kauf ihr etwas teuren Schmuck, ein chices Auto
Я куплю ей дорогие украшения, шикарную машину
Für die Stadt, drei Wochen "all inclusive" und dann ist sie satt.
Для города, три недели по системе "все включено", и она будет сыта.
Ließt ihre Magazine über so genannte Stars,
Читает свои журналы о так называемых звездах,
Lebt Fernsehserien nach, Samstagabend in den Bars.
Живет по сериалам, в субботу вечером - по барам.
Die ist glücklich, Ich kanns in ihren Augen sehen,
Она счастлива, я вижу это в ее глазах,
Wie sie dabei ist sich mit ihrem Handy aufzunehmen.
Когда она фотографирует себя на свой телефон.
Die ist wirklich glücklich, sie schreit es heraus
Она действительно счастлива, она кричит об этом,
Bei Girlabend, Prosecco und den Desperate Housewives
На девичнике, с просекко и "Отчаянными домохозяйками".
1x Aber dann sah ich Dich, sah wie du anders bist,
1x Но потом я увидел тебя, увидел, какая ты другая,
Eine wie du ist für den Standardkitsch der Antichrist.
Такая, как ты, - антихрист для стандартного китча.
Du bist nicht stark geschminkt, du bist nicht magersüchtig,
Ты не носишь тонны косметики, ты не больна анорексией,
Doch hast Klasse wie keine Zweite du bist gerade richtig.
Но ты чертовски хороша собой, ты именно то, что нужно.
In einer genormten Welt trifft man fast nur gleiche an.
В стандартизированном мире почти все одинаковы.
Du bist die eine "Mona Lisa" von der Meisterhand.
Ты - та самая "Мона Лиза" из-под руки мастера.
Du hast die lange verloren, geglaubte Eleganz,
В тебе есть та самая, давно потерянная, забытая элегантность,
Die in jedem Alter schön bleibt, ein Leben lang.
Которая остается прекрасной в любом возрасте, всю жизнь.
Ich misste meine Schränke aus, behalte nur Klassiker
Я опустошил свои шкафы, оставил только классику.
Schmeiße alles weg, ich mache Raum für Dich,
Выбросил все прочь, я освобождаю место для тебя,
Verzichte auf das Plastik da, das ganze Katzengold
Отказываюсь от всей этой пластмассы, от всей этой мишуры.
Ich mache reinen Tisch. Ich brauche nur Dich!
Я делаю чистый лист. Мне нужна только ты!
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm,
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Ich wünschte mir ich würde mich zufrieden geben,
Я хотел бы довольствоваться малым,
Mit einem Standardjob, Bilderbuchfamilienleben,
Стандартной работой, образцовой семейной жизнью,
Mit drei mal in der Woche Sex und freitags ein paar Biere heben.
Сексом три раза в неделю и парой кружек пива по пятницам.
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm,
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Ich kann nicht mehr zurück, denn jetzt sah ich Dich
Я не могу вернуться назад, ведь теперь я увидел тебя.
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm,
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Ich kann nicht mehr zurück, denn jetzt sah ich Dich
Я не могу вернуться назад, ведь теперь я увидел тебя.
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm,
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Ich kann nicht mehr zurück, denn jetzt sah ich Dich
Я не могу вернуться назад, ведь теперь я увидел тебя.
Ich wär' so gerne dumm, wäre so gerne dumm,
Хотел бы я быть таким глупым, быть таким глупым,
Aber so bin ich nicht, darum will ich nur Dich! Annotate
Но я не такой, поэтому я хочу только тебя!





Writer(s): Friedrich Kautz, Mario Wesser, David Poltrock, Matthias Millhoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.