Prinz Pi - Dunkle Sonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prinz Pi - Dunkle Sonne




Dunkle Sonne
Dark Sun
Ich bin erwachsen und wusste,
I am an adult and I knew,
Dass es schief gehn' musste,
That things had to go wrong,
Aus den tiefsten Tiefen fast erstickt,
Almost suffocated from the deepest depths,
Jetzt wieder Luft,
Now air again,
Lebendig begrabene Liebe,
Buried love, alive,
Für Siege benutzt,
Used for victories,
In einem Gefängnis aus Regeln,
In a prison of rules,
Eine versiegelte Gruft,
A sealed tomb,
Auch wenn die Sonne scheint, es 30 Grad im Schatten hat,
Even if the sun shines, it's 30 degrees in the shade,
In mir drin, da ist nur dunkel schwarzes Licht, matte Nacht,
Inside me, there is only dark black light, dull night,
Mein Herz ist ein Stein ein Block von Beton,
My heart is a stone, a block of concrete,
Jeden morgen um 7 jogg' ich unser'm Unglück davon,
Every morning at 7 I jog away from our misfortune,
Und komm' wieder zurück,
And come back again,
Spätestens unter der Dusche weiß ich,
At the latest in the shower I know,
Es wird nicht klappen auch wenn wir's wieder versuchen,
It won't work out even if we try again,
Ich schluck die Tränen runter,
I swallow the tears down,
Tropfen von Wasserrinnen an silbernen Hähnen runter,
Drops of water run down silver faucets,
Wir gehn nobel doch voll Ekel unter,
We go down nobly but full of disgust,
Es waren die vielen Streits,
It was the many arguments,
Angezettelt deinerseits,
Instigated by you,
Die bewirken, dass jetzt meine Hand diese Zeilen weint,
That cause my hand to cry these lines now,
Und meine Finger zittern, meine Gedanken rasen,
And my fingers tremble, my thoughts race,
Vielleicht sterb' ich hinter Gittern oder in einem Krankenwagen,
Maybe I'll die behind bars or in an ambulance,
Ich hab Aktenkoffer mit Gefühlen in die Bank getragen,
I carried briefcases with feelings to the bank,
Wollte sparen für schlechte Zeiten wo wir uns nicht vertragen,
Wanted to save for bad times where we don't get along,
Ich hatte alles im Safe, wollte auf Nummer sicher gehn,
I had everything in the safe, wanted to play it safe,
Obwohl wir uns zwar unterhalten aber nicht mehr reden,
Although we talk but don't speak anymore,
Die dunkle Sonne geht auf,
The dark sun rises,
Ihr Licht ist kalt und blau,
Its light is cold and blue,
Sie macht die ganze Welt alt und grau,
It makes the whole world old and gray,
Sie drückt fest auf meine Brust mit 100 Tonnen,
It presses firmly on my chest with 100 tons,
Wir haben nicht einen Ton behalten, von unser'm Song
We haven't kept a single note of our song
Die dunkle Sonne geht auf,
The dark sun rises,
Ihr Licht ist kalt und blau,
Its light is cold and blue,
Sie macht die ganze Welt alt und grau,
It makes the whole world old and gray,
Sie drückt fest auf meine Brust mit 100 Tonnen,
It presses firmly on my chest with 100 tons,
Wir haben nicht einen Ton behalten, von unser'm Song
We haven't kept a single note of our song
Erst war's Interesse testen,
First it was testing the waters,
Dann ein Kräftemessen,
Then a test of strength,
Dann aus abgekühlten Gefühlen sowas wie ein Resteessen,
Then from cooled feelings something like a leftover meal,
Und bei jedem neuen Streit ist es mir zum Heulen,
And with every new argument it makes me want to cry,
Sind es mehr Brüche, in diesen einst so mächtigen Säulen,
Are there more cracks in these once so mighty pillars,
Und du schaffst, dass diese Steine brechen,
And you manage to break these stones,
Früher wollt' ich nur dein Lächeln,
I used to only want your smile,
Doch du vergibst mir nie meine kleinen Schwächen,
But you never forgive my little weaknesses,
Und ich find' es grundlos,
And I find it groundless,
Du lässt deinen Mund auf mich,
You let your mouth loose on me,
Wie einen scharfen Hund los,
Like a sharp dog,
Er beißt mir in die Seele,
He bites into my soul,
Er beißt mir in die Kehle,
He bites into my throat,
Sie wird trocken von Verzweiflung, siehst du nicht wie ich mich quäle?
It becomes dry from despair, can't you see how I'm suffering?
Und ich kann nichts mehr sagen weil meine Stimme schwindet,
And I can't say anything anymore because my voice is fading,
Wie man auf einmal das Gegenteil vom Himmel findet,
Like suddenly finding the opposite of heaven,
Es ging leise und langsam, man merkt es kaum,
It went quietly and slowly, you hardly notice it,
Und findet sich wieder in einem unmöblierten, kalten Raum,
And find yourself again in an unfurnished, cold room,
Vermisst den alten Traum,
Missing the old dream,
Hört einmal noch die alten Lieder,
Hear the old songs one more time,
Einmal noch ein Hauch von Wärme,
One more time a touch of warmth,
Von dem alten Fieber,
From the old fever,
Einmal noch das Gefühl im Bauch,
One more time the feeling in the stomach,
Einmal nur ein Blitzen der Augen,
Just a flash of the eyes,
Und dann sitzen wir wieder da draußen
And then we sit outside again
Die dunkle Sonne geht auf,
The dark sun rises,
Ihr Licht ist kalt und blau,
Its light is cold and blue,
Sie macht die ganze Welt alt und grau,
It makes the whole world old and gray,
Sie drückt fest auf meine Brust mit 100 Tonnen,
It presses firmly on my chest with 100 tons,
Wir haben nicht einen Ton behalten, von unser'm Song
We haven't kept a single note of our song
Die dunkle Sonne geht auf,
The dark sun rises,
Ihr Licht ist kalt und blau,
Its light is cold and blue,
Sie macht die ganze Welt alt und grau,
It makes the whole world old and gray,
Sie drückt fest auf meine Brust mit 100 Tonnen,
It presses firmly on my chest with 100 tons,
Wir haben nicht einen Ton behalten, von unser'm Song
We haven't kept a single note of our song





Writer(s): Friedrich Kautz, Benjamin Bistram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.