Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ende Blut, alles Blut
Blood Ends, All Blood
Es
fängt
jedesmal
an
mit:
"Hast
du
Lust
etwas
zusammen
zu
machen?"
It
always
starts
with:
"Do
you
want
to
do
something
together?"
Und
endet
damit
seine
Sachen
zusammen
zu
packen
And
ends
with
packing
his
things
Und
einander
zu
hassen
And
hating
each
other
Und
die
Liebe
von
gestern
And
yesterday's
love
Für
alles
Unglück
von
Heute
verantwortlich
zu
machen
To
blame
for
all
the
misfortune
of
today
Wir
verletzen
Menschen,
die
uns
lieben
We
hurt
people
who
love
us
Liebe
Menschen,
die
uns
verletzen
Love
people
who
hurt
us
Meine
Berufung
ist
das
auszusprechen
in
Texten
My
calling
is
to
speak
it
out
in
texts
Glaubten
an
große
Gesten
Believed
in
grand
gestures
Hörten
nur
toten
Wesen
Heard
only
dead
beings
'Nen
Fick
zu
geben
ist
seeliger
als
die
Kohle
nehmen
Giving
a
fuck
is
more
blissful
than
taking
coke
Und
so
sind
wir
hier
gelandet
And
so
here
we
are
Ich
wache
auf
nach
Schiffsbruch
I
wake
up
after
a
shipwreck
Ich
bin
bei
dir
gestrandet
I'm
stranded
with
you
Du
bist
mein
kleines
Eiland
You
are
my
little
island
Nur
ich
weiß
wie
die
Insel
heißt
und
wo
sie
liegt
Only
I
know
the
name
of
the
island
and
where
it
is
Da
auf
der
Indianer
Decke
There
on
the
Indian
blanket
Da
liegt
meine
Heimat
There
lies
my
home
Du
trägst
meine
alten
Hemden,
Löcher
im
Fanell
You
wear
my
old
shirts,
holes
in
the
flannel
Und
siehst
darin
heißer
aus
als
all
die
Töchter
von
Chanel
And
you
look
hotter
in
them
than
all
the
daughters
of
Chanel
Wo
die
Liebe
hinfällt
Where
love
falls
Stürzen
auch
wir
We
too
will
fall
Alle
Wunder
sind
uns
wirklich
passiert
All
the
miracles
really
happened
to
us
Ich
hab
dich
so
geliebt,
weil
wir
das
Gleiche
hassen
I
loved
you
so
much
because
we
hate
the
same
thing
Lass
gehen
wo
wir
noch
groß
sind
Let's
go
where
we
are
still
great
Lass
uns
nicht
kleiner
machen
(2x)
Let's
not
make
ourselves
smaller
(2x)
Eines
Tages
werde
ich
sagen:
Weißt
du
noch
unsere
Zukunft
One
day
I
will
say:
Do
you
remember
our
future
Die
wir
uns
nach
10
Bechern
Whiskey
malten
That
we
painted
after
10
glasses
of
whiskey
Vom
wilden
großen
Garten
About
the
wild
big
garden
Von
unseren
Kindern
sprachen
Spoke
about
our
children
Völlig
selbstständig
die
gleichen
Bilder
raten
Guess
the
same
pictures
completely
independently
Von
irgendwo
From
somewhere
Kommt
leise
und
heiser
Jimmy
Hendrix
Jimmy
Hendrix
comes
softly
and
hoarsely
Du
sagst
Angst
vor
Bindung
You
say
fear
of
commitment
Ich
sage
Independent
I
say
Independent
Wir
verstehen
uns
blind
We
understand
each
other
blindly
Und
das
müssen
wir
And
we
have
to
Weil
es
immer
dunkel
ist,
wenn
wir
uns
sehen
küssen
wir
Because
it
is
always
dark
when
we
see
each
other,
we
kiss
Wo
die
Liebe
hinfällt
Where
love
falls
Stürzen
auch
wir
We
too
will
fall
Alle
Wunder
sind
uns
wirklich
passiert
All
the
miracles
really
happened
to
us
Ich
hab
dich
so
geliebt,
weil
wir
das
Gleiche
hassen
I
loved
you
so
much
because
we
hate
the
same
thing
Lass
gehen
wo
wir
noch
groß
sind
Let's
go
where
we
are
still
great
Lass
uns
nicht
kleiner
machen
(2x)
Let's
not
make
ourselves
smaller
(2x)
Wir
sterben
gemächlich
We
die
slowly
Merken
es
beide
doch
auch
But
both
notice
it
Feuer
ist
lange
schon
aus
The
fire
has
long
since
gone
out
Wohnung
riecht
nach
kaltem
Rauch
The
apartment
smells
like
cold
smoke
Sagen
wir
müssen
raus
We
say
we
have
to
get
out
Fahren
weg,
doch
laden
nicht
auf
We
drive
away,
but
don't
charge
Reicht
fürs
Weitermachen
grade
so
aus
Just
enough
to
keep
going
Die
Macht
der
Gewohnheit
The
power
of
habit
Wir
wollen
nicht
enden
als
Senioren
im
Wohnheim
We
don't
want
to
end
up
as
seniors
in
a
nursing
home
Die
sich
mehr
Dulden
als
Lieben
Who
tolerate
more
than
love
each
other
Die
Schuld
für
ein
lahmes
leben
gegenseitig
auf
sich
schieben
To
blame
each
other
for
a
lame
life
Du
hältst
deine
Zigarette
wie
diesen
sprichwörtlichen
Strohhalm
You
hold
your
cigarette
like
that
proverbial
straw
Jetzt
sitz
ich
wieder
rum
in
irgendeinem
Backstageraum
Now
I'm
sitting
around
in
some
backstage
room
again
Kalt,
verraucht
irgendwann
war
er
weg
der
Traum
Cold,
smoky,
the
dream
was
gone
at
some
point
Alt,
verbraucht,
beschmiert
mit
all
den
schwarzen
Eddings
Old,
worn
out,
smeared
with
all
the
black
Eddings
Die
Wände
leisten
mir
Gesellschaft,
ich
höre
sie
sprechen
The
walls
keep
me
company,
I
hear
them
talking
Paar
hundert
Kilometer
Autobahn
und
Regen
liegen
A
few
hundred
kilometers
of
highway
and
rain
are
Zwischen
mir
hier
Between
me
here
Und
unseren
Lebenslügen
And
our
life
lies
Wir
klammern
uns
an
unseren
ersten
Treffen
We
cling
to
our
first
meeting
Zehren
von
den
Bildern
hinter
denen
wir
die
Wirklichkeit
verstecken
Feed
on
the
images
behind
which
we
hide
reality
Wo
die
Liebe
hinfällt
Where
love
falls
Stürzen
auch
wir
We
too
will
fall
Alle
Wunder
sind
uns
wirklich
passiert
All
the
miracles
really
happened
to
us
Ich
hab
dich
so
geliebt,
weil
wir
das
Gleiche
hassen
I
loved
you
so
much
because
we
hate
the
same
thing
Lass
gehen
wo
wir
noch
groß
sind
Let's
go
where
we
are
still
great
Lass
uns
nicht
kleiner
machen
(2x)
Let's
not
make
ourselves
smaller
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.