Paroles et traduction Prinz Pi - Fluch der Besten
Ich
fahr
auf
der
Autobahn,
seh
den
Schnee
toben
Я
еду
по
шоссе,
вижу,
как
бушует
снег
Schließ
die
Augen,
drück
das
Pedal
runter
bis
auf
den
Boden
Закройте
глаза,
надавите
на
педаль
до
пола
Nimm
die
Hände
vom
Lenkrad
Убери
руки
с
руля
In
manchen
Momenten
verfluch
ich
den
unbarmherzigen
Gott
der
mir
Talent
geschenkt
hat
В
некоторые
моменты
я
проклинаю
безжалостного
Бога,
который
даровал
мне
талант
Mit
Talent
kommt
ein
Fluch
er
haftet
an
dir
С
талантом
приходит
проклятие,
которое
он
цепляется
за
вас
Mein
Leben
ist
ein
Film
in
dem
die
merkwürdigsten
Sachen
passiern
Моя
жизнь-
это
фильм,
в
котором
происходят
самые
странные
вещи
Jeder
Tag
ein
Kapitel
jedes
Gespräch
eine
Szene
Каждый
день
одна
глава
каждого
разговора
одна
сцена
Mit
Untertiteln
und
Handlungsebenen
die
darunter
liegen
С
субтитрами
и
уровнями
действия,
которые
находятся
под
ними
Und
manchmal
fühl
ich
mich,
als
wenn
ich
immer
falle
И
иногда
мне
кажется,
что
я
всегда
падаю
Wunder
mich
wie
ich
es
schaff
dass
ich
nie
auf
den
Boden
knalle
Удивляюсь,
как
мне
это
удается,
что
я
никогда
не
падаю
на
пол
Alle
Menschen
suchen
was
Все
люди
ищут
то,
что
Die
meisten
finden
nichts
Большинство
ничего
не
находят
Außer
einem
Sündenbock
Кроме
козла
отпущения
Die
Glücklichen
finden
Gott
Счастливчики
находят
Бога
Ich
brauch
einen
Blindenstock
Мне
нужна
слепая
палка
Meine
Welt
macht
mich
blind
Мой
мир
делает
меня
слепым
Mittelmaß
das
Mittel
das
alles
ineinander
verschwindet
Посредственность
средство,
которое
все
исчезает
друг
в
друге
Und
ich
schüttel
das
Glas
И
я
встряхиваю
стакан
Trinke
das
Ritalin
Пейте
риталин
Jeder
Tag
ein
Gitterstab
ich
will
dem
Gitter
entfliehen
Каждый
день
решетка
я
хочу
убежать
от
решетки
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
Это
проклятие
лучших
Es
ist
ein
Fluch
von
Ketten
Это
проклятие
цепей
Die
dich
binden
an
ein
Buch
von
Texten
du
willst
ihm
entrinnen
Которые
привязывают
вас
к
книге
текстов,
которые
вы
хотите
убежать
от
него
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
Это
проклятие
лучших
Es
ist
der
Blues
der
Besten
Это
блюз
из
лучших
Die
nicht
schlafen
können
in
Nächten
Которые
не
могут
спать
по
ночам
Es
liegt
in
dem
Blut
der
Besten
Это
в
крови
лучших
Ich
bin
ganz
alleine
auch
wenn
noch
jemand
da
ist
Я
совсем
один,
даже
если
там
есть
кто-то
еще
Meine
Freunde
verstehen
mich
nicht
als
red
ich
japanisch
Мои
друзья
не
понимают
меня,
как
я
говорю
по-японски
Ich
bin
ganz
alleine
kann
diese
dinge
nicht
teilen
Я
совсем
один
не
могу
поделиться
этими
вещами
Und
aus
diese
einsamen
Quelle
entspringen
die
Zeilen
И
из
этого
одинокого
источника
проистекают
строки
Diese
Lieder
sind
mein
Эти
песни-мои
Ich
sing
sie
allein
Я
пою
их
один
In
diese
dunklen
Kammern
meines
Kopfes
kommt
sonst
niemand
rein
В
эти
темные
палаты
моей
головы
больше
никто
не
войдет
Und
ich
fühle
mich
einsam
weil
ich
meine
Gefühle
mit
niemanden
teilen
kann
И
я
чувствую
себя
одиноким,
потому
что
я
не
могу
поделиться
своими
чувствами
ни
с
кем
Auch
das
rappen
ist
nicht
mehr
heilsam
Даже
рэп
больше
не
целебен
Ich
suche
ein
Balsam
ein
Medikament
Я
ищу
бальзам
лекарство
Die
dieses
Feuer
meiner
Seele
verbrennt
wie
Napalm
Который
этот
огонь
сжигает
мою
душу,
как
напалм
Und
so
suche
ich
halt
an
einem
einzelnen
Grashalm
И
поэтому
я
останавливаюсь
на
одной
травинке
Seh
wie
Wunden
offen
bleiben
und
noch
weiter
vernarben
Посмотрите,
как
раны
остаются
открытыми
и
продолжают
рубцеваться
Selbst
allein
in
der
Menge
niemand
versteht
was
ich
denke
Даже
в
одиночестве
в
толпе
никто
не
понимает,
о
чем
я
думаю
Passe
nicht
in
eure
Form
rein
egal
wie
ich
mich
verrenke
Не
вписывайся
в
свою
форму
независимо
от
того,
как
я
вывихнусь
Es
ist
der
Fluch
der
besten
der
mich
in
seinen
Zangen
hält
Это
проклятие
лучших,
кто
держит
меня
в
своих
клещах
Der
macht
dass
ich
alleine
bin
dass
alles
auseinander
fällt
Тот,
кто
делает,
что
я
один,
что
все
разваливается
Der
Hund
der
nachts
im
Kopf
bellt
macht
dass
ich
nicht
schlafen
kann
Собака,
которая
лает
ночью
в
голове,
заставляет
меня
не
спать
Der
Geist
ist
nicht
in
einer
Flasche
er
ist
ein
meinem
Part
gefangen
Призрак
не
в
бутылке,
он
в
ловушке
моей
части
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
Это
проклятие
лучших
Es
ist
ein
Fluch
von
Ketten
Это
проклятие
цепей
Die
dich
binden
an
ein
Buch
von
Texten
du
willst
ihm
entrinnen
Которые
привязывают
вас
к
книге
текстов,
которые
вы
хотите
убежать
от
него
Es
ist
der
Fluch
der
Besten
Это
проклятие
лучших
Es
ist
der
Blues
der
Besten
Это
блюз
из
лучших
Die
nicht
schlafen
können
in
Nächten
Которые
не
могут
спать
по
ночам
Es
liegt
in
dem
Blut
der
Besten
Это
в
крови
лучших
Mit
dem
Erfolg
kommt
Ärger
С
успехом
приходит
беда
Und
der
Druck
wird
stärker
И
давление
становится
сильнее
All
die
Neider
ein
Stückchen
weiter
bald
wird
die
Boof
zum
Kerker
Все
завистники
немного
дальше
скоро
Буф
превратится
в
подземелье
Von
Außenseiter
zum
Einzelgänger
zum
Soziopath
От
аутсайдера
к
одиночке
к
социопату
Du
willst
die
Erkenntnisse
nicht
haben
die
ich
manchmal
hab
Ты
не
хочешь
иметь
знания,
которые
у
меня
иногда
бывают
Ich
bin
die
Blüte
der
Saat
form
was
Nietzsche
schrieb
Я-цветение
семенной
формы
то,
что
писал
Ницше
Geh
auf
den
Friedhof
und
sehe
meinen
Stein
schon
vis-à-vis
Пойди
на
кладбище
и
уже
увидишь
мой
камень
визави
Glaub
meine
Lunge
hat
noch
nicht
den
letzten
Zug
genommen
Поверь,
мои
легкие
еще
не
сделали
последний
ход
2 mal
2 Kilo
gut
geölt
in
einem
Schuhkarton
2 на
2 килограмма
хорошо
смазанного
маслом
в
обувной
коробке
Und
sie
können
warten
denn
ihre
Zeit
wird
kommen
И
вы
можете
подождать,
потому
что
придет
ваше
время
30
Schuss
ein
Entschluss
30
Выстрел
решение
Ein
Fleck
bleibt
auf
dem
Bleibeton
Пятно
остается
на
свинцовом
бетоне
In
die
letzte
Zeile
kommt
mein
Vermächtnis
В
последнюю
строку
входит
мое
наследие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz, Benjamin Bistram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.