Paroles et traduction Prinz Pi - Fähnchen im Wind (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fähnchen im Wind (Radio Edit)
Fähnchen im Wind (Radio Edit)
Sonnenlicht
scheuert
an
Holzstühlen
Sunshine
grates
against
wooden
chairs
Drei
Wochen
noch
bis
zu
den
Zeugnissen
Three
more
weeks
until
the
report
cards
Und
noch
wurden
aus
uns
nicht
die
großen
Arschlöcher
und
Teuflinnen
And
we
have
not
yet
become
the
big
assholes
and
devils
Die
wir
heut
sind
That
we
are
today
In
den
Sommerferien
geht
es
endlich
los
The
summer
vacation
will
finally
begin
Zeit
und
Freiheit
grenzenlos
Time
and
freedom
boundless
Es
beginnt
bestimmt,
nach
dem
Sprung
vom
Dreier
It
will
certainly
start,
after
the
jump
from
the
diving
board
Dem
ersten
Wu
Tang-runterleiern
The
first
Wu
Tang
burn
Dem
ersten
Mal
was
klauen,
dem
ersten
Kuss
mit
Zunge
The
first
time
stealing
something,
the
first
kiss
with
tongue
Der
ersten
Schlägerei,
dem
ersten
Zug
auf
Lunge
The
first
brawl,
the
first
drag
on
a
lung
Dem
ersten
Mal
ihren
Busen
sehen
The
first
time
seeing
her
breasts
Nachts
auf
dem
Dach
rauchend,
beginnen
alles
zu
verstehen
At
night
on
the
roof
smoking,
starting
to
understand
everything
Dem
ersten
Mal
auf
Demo
gehen,
Harten
machen,
Stein
schmeißen
The
first
time
going
to
a
demonstration,
playing
tough,
throwing
stones
Wegrennen,
Herz
schlägt
bis
zum
Hals
Running
away,
heart
beating
to
my
throat
Einscheißen,
dem
ersten
Konzert
- Teil
sein
eines
Lifestyles
Shitting
myself,
first
concert
- part
of
a
lifestyle
Schwitzen,
tanzen,
dabei
sein
- Freiheit!
Sweating,
dancing,
being
there
- freedom!
Ich
warte,
dass
mein
Leben
beginnt
I
am
waiting
for
my
life
to
begin
Und
ich
weiß,
was
ich
will
And
I
know
what
I
want
Und
ich
weiß,
wer
ich
bin
And
I
know
who
I
am
Bald
nicht
mehr
Fähnchen
im
Wind
Soon
no
more
weather
vane
Lauf
schon
so
lang
Have
been
running
for
so
long
Nur
weiß
nicht
wohin
Just
don't
know
where
to
Nach
roten
Lippen,
nach
großen
Klippen
To
red
lips,
to
great
cliffs
Nach
Gauloises
Kippen
schmeckt
der
Kuss
der
Freiheit
To
Gauloises
butts
the
kiss
of
freedom
tastes
Nach
Kiffen
schmeckt
der
Kuss
der
Freiheit
To
weed
the
kiss
of
freedom
tastes
Mama,
ich
muss
los,
muss
dabei
sein...
Mom,
I
have
to
go,
have
to
be
there...
Es
beginnt,
auf
der
Abifahrt,
ab
nach
Prag
It
begins
on
the
graduation
trip,
off
to
Prague
Im
Bus
Vodka
Bull,
egal,
was
der
Lappen
sagt
Vodka
Bull
in
the
bus,
whatever
the
rag
says
Nach
der
ersten
Dieseljeans,
nach
dem
ersten
graumelierten
Apparel-Hoodie
After
the
first
Diesel
jeans,
after
the
first
gray
mealy-looking
Apparel
hoodie
Sicher
nach
dem
Zivildienst
Probably
after
the
civilian
service
Nach
dem
ersten
Streit,
wo
Mama
sagt:
"Pack
dein
Zeug!"
After
the
first
fight,
where
Mom
says:
"Pack
your
things!"
Nach
dem
ersten
Mal,
wo
dich
dein
bester
Freund
krass
enttäuscht
After
the
first
time
where
your
best
friend
really
disappoints
you
Weil
er
die
Frau,
die
du
liebst,
küsst
Because
he
kisses
the
woman
you
love
Nachdem
du
dein
Zuhause
mit
dem
Waschmittel
aus
der
Jeans
schwitzt
After
you
sweat
up
your
home
with
the
detergent
from
your
jeans
Und
du
lernst
diese
unheile
Welt
kenn'
And
you
get
to
know
this
godforsaken
world
Von
Zuhause
komplett
bis
zum
Melt
renn'
Run
from
home
completely
to
the
Melt
Nicht
mal
sich
selbst
kennen,
werde
ein
Felsen
Don't
even
know
yourself,
become
a
rock
Mit
Nathalie
Portmans
Zwilling
im
Zelt
penn'
Camp
with
Natalie
Portman's
twin
in
a
tent
Nach
der
ersten
großen
Liebe,
die
gescheitert
ist
After
the
first
great
love,
which
failed
Nach
der
zweiten
Woche,
wo
der
Regen
weiterpisst
After
the
second
week,
where
the
rain
keeps
pissing
Nach
der
Diplomarbeit,
nachdem
der
erste
Lohn
beweist
After
the
diploma
thesis,
after
the
first
salary
proves
Dass
es
diesmal
fast
bis
zum
nächsten
Monat
reicht
That
this
time
it
almost
makes
it
till
the
next
month
Hat
nie
richtig
angefangen,
immer
nur
irgendwann
Never
really
started,
always
only
sometime
Nach
dem
Nächsten
dann,
wann
fängt's
mal
wirklich
an?
After
the
next
then,
when
will
it
really
start?
Bin
nie
angekommen,
nur
einmal
angenommen
Never
arrived,
just
once
assumed
Dass
nix
mehr
and'res
kommt
- dann
war's
das
schon
That
nothing
else
will
come
- then
that
was
it
Es
hieß:
"Leb
dein'
Traum"
- doch
was
ist
mein
Traum?
It
was
said:
"Live
your
dream"
- but
what
is
my
dream?
'N
Haufen
Frauen?
Dann
Job
und
Haus,
mal
schauen
A
lot
of
women?
Then
job
and
house,
let's
see
Es
hieß:
"Leb
dein'
Traum"
- und
ich
träume
noch
It
was
said:
"Live
your
dream"
- and
I
am
still
dreaming
Auch
heute
noch,
mach
meinen
Pseudojob
Even
today,
do
my
pseudo
job
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.