Paroles et traduction Prinz Pi - Königin von Kreuzberg - Akustik Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Königin von Kreuzberg - Akustik Version
Королева Кройцберга - Акустическая версия
Du
bist
nich'
mädchenhaft,
du
willst
kein
Häagen-Dazs
Ты
не
такая,
как
все
девчонки,
тебе
не
нужен
Häagen-Dazs
Jeder
Junge
deiner
alten
Klasse
sitzt
im
Tegel-Knast
Каждый
парень
из
твоего
бывшего
класса
сидит
в
Тегельской
тюрьме
Du
hast
'ne
große
Klappe,
du
stiftest
alle
an
У
тебя
острый
язык,
ты
всех
подстрекаешь
Trägst
deine
selbstgefärbten
Haare
in
'nem
Rattenschwanz
Носишь
свои
самодельно
покрашенные
волосы
в
крысином
хвосте
Du
bist
nicht
stinknormal,
du
bist
linksradikal
Ты
не
обычная,
ты
леворадикальная
Du
trinkst,
ich
zahl',
du
bist
Berliner
Or'ginal
Ты
пьешь,
я
плачу,
ты
настоящий
берлинский
оригинал
Du
bist
Hippie-Punk,
du
bist
'ne
Skater-Assel
Ты
хиппи-панк,
ты
скейтерша
Du
trägst
Papas
abgefuckte
Lederjacke
Ты
носишь
потрепанную
кожаную
куртку
своего
отца
Du
hast
dein
Herz
auf
der
Zunge,
teerst
deine
Lunge
У
тебя
душа
нараспашку,
ты
травишь
свои
легкие
Knackst
die
U-Bahn
und
fährst
eine
Runde
Взламываешь
метро
и
катаешься
по
кругу
Ist
die
Stadt
zu
sauber?
Es
ist
nich'
deine
Schuld
Если
город
слишком
чистый,
это
не
твоя
вина
Du
bist
Ulrike
Meinhof
2.0
Ты
Ульрика
Майнхоф
2.0
Die
Mädchen
in
der
Szene
essen
wenig
bis
nichts
Девчонки
на
районе
почти
ничего
не
едят
Haben
alle
lange
Haare
und
ein
edles
Gesicht
У
всех
длинные
волосы
и
благородные
лица
Doch
du
schneidest
Grimassen
Но
ты
строишь
рожи
Du
scheißt
auf
die
Affen
Тебе
плевать
на
этих
обезьян
Du
bist
die
Königin
von
Kreuzberg!
Ты
королева
Кройцберга!
Die
Mädchen
in
der
Szene
sind
so
individuell
Девчонки
на
районе
такие
индивидуальные
Dass
sie
wieder
alle
gleich
sind,
in
diesem
Duell
Что
снова
все
одинаковые
в
этом
поединке
Bist
du
der
Pitti
gegen'n
Chihuahua
Ты
питбуль
против
чихуахуа
Du
trägst
nie
Prada
Ты
никогда
не
носишь
Prada
Du
bist
die
Königin
von
Kreuzberg!
Ты
королева
Кройцберга!
Du
bist
nich'
adlig,
du
bist
nich'
edel
Ты
не
аристократка,
ты
не
изысканная
Du
lackierst
dir
mit
Edding
die
Nägel
Ты
красишь
ногти
маркером
Diktierst
allen
Leuten
deine
Regel
Диктуешь
всем
свои
правила
"Es
gibt
keine
Regel",
Genau!
Du
bist
mein
Mädel
"Правил
нет",
точно!
Ты
моя
девчонка
Du
kannst
saufen
wie
ein
Loch,
wie
ein
Fass
ohne
Boden
Ты
можешь
пить
как
не
в
себя,
как
бездонная
бочка
Gehn
wir
essen
mit
deinen
Eltern,
nimmst
du
fast
keine
Drogen
Когда
мы
идем
ужинать
с
твоими
родителями,
ты
почти
не
употребляешь
наркотики
Du
glaubst
nicht
an
Sternzeichen,
reißt
den
Stern
von
dem
Benz
raus
Ты
не
веришь
в
знаки
зодиака,
отрываешь
звезду
с
Мерседеса
Endbraut,
dich
sucht
jeder
Trendscout
Невеста,
тебя
ищет
каждый
трендскаутер
Du
liest
keine
Vogue
aus
Italien
Ты
не
читаешь
итальянский
Vogue
Hast
mit
16
gewohnt
in
Bethanien
В
16
лет
ты
жила
в
Бетании
Du
wurdest
nicht
groß
bei
den
Zwergen
Ты
не
выросла
среди
гномов
Deine
Kinderlieder
kamen
von
"Ton
Steine
Scherben"
Твои
детские
песни
были
от
"Ton
Steine
Scherben"
Du
wettest
nie
auf
Pferde
auf
der
Trabrennbahn
Ты
никогда
не
ставишь
на
лошадей
на
ипподроме
Du
willst
nich'
mit
deinem
Partner
Radrenn'
fahr'n
Ты
не
хочешь
кататься
на
велосипеде
со
своим
парнем
Du
brauchst
keinen
Pelz
und
kein
Geld,
du
bist
frei
Тебе
не
нужны
меха
и
деньги,
ты
свободна
Du
brauchst
einen
Tag
Urlaub,
wirfst
den
ersten
Stein
Тебе
нужен
один
день
отпуска,
ты
бросаешь
первый
камень
Am
1.
Mai,
am
1.
Mai
Первого
мая,
первого
мая
Meine
Braut
randaliert
vor
der
Polizei
Моя
невеста
бушует
перед
полицией
Am
1.
Mai,
am
1.
Mai
Первого
мая,
первого
мая
Meine
Braut
stürmt
als
erste
in
die
Bullen
rein!
Моя
невеста
первой
врывается
в
ряды
копов!
Die
Mädchen
in
der
Szene
essen
wenig
bis
nichts
Девчонки
на
районе
почти
ничего
не
едят
Haben
alle
lange
Haare
und
ein
edles
Gesicht
У
всех
длинные
волосы
и
благородные
лица
Doch
du
schneidest
Grimassen
Но
ты
строишь
рожи
Du
scheißt
auf
die
Affen
Тебе
плевать
на
этих
обезьян
"Ich
bin
die
Königin
von
Kreuzberg!"
"Я
королева
Кройцберга!"
Die
Mädchen
in
der
Szene
sind
so
individuell
Девчонки
на
районе
такие
индивидуальные
Dass
sie
wieder
alle
gleich
sind
in
diesem
Duell
Что
снова
все
одинаковые
в
этом
поединке
Bist
du
der
Pitti
gegen
'n
Chihuahua
Ты
питбуль
против
чихуахуа
Du
trägst
nie
Prada
Ты
никогда
не
носишь
Prada
"Ich
bin
die
Königin
von
Kreuzberg!"
"Я
королева
Кройцберга!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Bistram, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.