Prinz Pi - Schlaflied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prinz Pi - Schlaflied




Schlaflied
Lullaby
Nun sitz ich da ohne sie, alles ist so sinnlos
Now I sit here without her, everything is so pointless
Guck in den Spiegel, sag dem Typen: "Los nimm dein Kinn hoch"
Look in the mirror, tell the guy: "Come on, chin up"
Absturz wie Windows ich bin nicht sehr zimperlich
Crash like Windows, I'm not very squeamish
Todesstern inneres Ich Explosion Innerstes
Death Star inner self explosion innermost
Ihre Augen sind die Fixsterne ich lasse Wasser aus der Zisterne
Her eyes are the fixed stars I let water out of the cistern
Lebensentstehung braucht Licht, Wärme, Wasser und ein Funken Glück
The origin of life needs light, warmth, water and a spark of luck
Dann findet es seinen Weg durch härtesten Granit egal wie man es unterdrückt
Then it finds its way through the hardest granite no matter how you suppress it
Ich merke dass ich Kitsch schreibe pathetisch zum geht nicht mehr
I realize I'm writing kitsch pathetic to the max
100000 rote Galouises haben mein Weg geteert
100,000 red Gauloises have tarred my path
Ich will doch nur an deiner Stirn riechen
All I want to do is smell your forehead
Mache die Ohren zu damit Angst und Panik nicht mehr in mein Hirn kriechen
I close my ears so that fear and panic no longer creep into my brain
Und es wegessen, Angst essen Seele auf
And eat it away, fear eats the soul
Wie schreibe ich die Jahre Therapie in meinen Lebenslauf
How do I write the years of therapy on my resume
Will doch nur meine Tochter sehen ihre Mutter hasst mich doch ich musste gehen
I just want to see my daughter her mother hates me but I had to leave
Musste meinen Koffer nehmen, ich hab es so oft versucht
Had to take my suitcase, I tried so many times
Am Ende hats nicht geklappt, der Puls der Zeit Wir beide liefen aus dem Takt
In the end it didn't work out, the pulse of time we both ran out of sync
Doch wenn ich Leni in den Arm nehme, dann glaub ich glaub ich wirklich
But when I take Leni in my arms, then I believe I really believe
Es muss einen großen Plan geben, wenn sie mich ansieht, Augen so klar
There must be a big plan, when she looks at me, eyes so clear
Bin ich so verliebt, noch nie war etwas so stark
I am so in love, nothing has ever been so strong
Und wenn sie lacht dann biegt sich die Erde, für mich, weil ich sie lieb bis ich sterbe
And when she laughs, the earth bends, for me, because I love her until I die
Mein kleiner Stern, wenn du da liegst
My little star, when you lie there
Dann singe ich uns beiden ein Schlaflied
Then I sing us both a lullaby
Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen
You are far away, your dad has to sing loud
Wir treffen uns im Traum, wo ich noch zu Haus bin
We meet in a dream, where I'm still at home
Wo alles in Ordnung ist, wo es keine Sorgen gibt
Where everything is in order, where there are no worries
Wo es immer ein wunderschöner Sonntagmorgen ist
Where it's always a beautiful Sunday morning
Wo das Haus voll Lachen ist, wo ich deine Mama Lieb
Where the house is full of laughter, where I love your mom
Wo ich noch dran glaube und zu ihr sage: "Wir schaffen es"
Where I still believe in it and say to her: "We can do it"
Das ist ein schlechter Film, fick den Hauptdarsteller
This is a bad movie, fuck the main actor
Ich spiel mich selber schlechter als eine Seifenoper, das Drehbuch ist beschissen
I play myself worse than a soap opera, the script is shitty
Akteure sind Amateure, Pappkameraden die irgendwer da aufgestellt hat
Actors are amateurs, cardboard figures someone put up there
Manchmal glaube ich, dass Gott es ist, der vor einer großen Glotze sitzt
Sometimes I think it's God who sits in front of a big TV
Und zusieht wie seine Welt verrottet ist, ist es so?
And watches his world rot, is it so?
Ich hoffe nicht, wenn doch Arschkarte
I hope not, if so bad luck
Schon bald seh ich dann den Abspann von der Tragbahre
Soon I'll see the credits from the stretcher
Vielleicht war es ein Unfall, vielleicht war es Absicht
Maybe it was an accident, maybe it was on purpose
Vielleicht war ich der Typ, der den Querschläger abkriegt
Maybe I was the guy who gets hit by the stray bullet
Während zwei Sanitäter mir elektrische Schocks geben
While two paramedics give me electric shocks
Schreie ich sie an: "Ich will doch nur mit Gott reden!"
I yell at them: "I just want to talk to God!"
Dann wird die Linie gerade dann kommt das lange piepen
Then the line goes straight then comes the long beep
Mehr hatten mir die Wichser hier nicht anzubieten?
That's all the assholes here had to offer me?
Du bist mein Morphium packe meine Welt in Watte
You are my morphine wrap my world in cotton wool
Ich kenne deine Ängste so wie du, weil ich dieselben hatte
I know your fears like you do, because I had the same ones
Wenn ich dir nur eines sagen kann
If I can tell you just one thing
Dann das sie dich sicher anlügen, wenn man nicht mehr fragen kann
Then that they are surely lying to you, when you can no longer ask
Du bist mein Stern und ich begreife nun, dass das heißt
You are my star and now I understand what that means
Ich seh leider nur von fern dein Licht, wenn du bei mir bist, dann fühle ich mich ganz
Unfortunately I only see your light from afar, when you are with me, then I feel whole
Die meisten verwechseln meine Angst mit Arroganz
Most people confuse my fear with arrogance
Doch du weißt, so bin ich nich
But you know, I'm not like that
Du kennst meinen Pin, den nicht mal ich kenn, du kennst meinen Sinn
You know my pin, which even I don't know, you know my meaning
Mein kleiner Stern, wenn du da liegst
My little star, when you lie there
Dann singe ich uns beiden ein Schlaflied
Then I sing us both a lullaby
Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen
You are far away, your dad has to sing loud
Wir treffen uns im Traum, wo ich noch zu Haus bin
We meet in a dream, where I'm still at home
Wo alles in Ordnung ist, wo es keine Sorgen gibt
Where everything is in order, where there are no worries
Wo es immer ein wunderschöner Sonntagmorgen ist
Where it's always a beautiful Sunday morning
Wo das Haus voll Lachen ist, wo ich deine Mama Lieb
Where the house is full of laughter, where I love your mom
Wo ich noch dran glaube und zu ihr sage: "Wir schaffen es"
Where I still believe in it and say to her: "We can do it"
Mein kleiner Stern, wenn du da liegst
My little star, when you lie there
Dann singe ich uns beiden ein Schlaflied
Then I sing us both a lullaby
Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen
You are far away, your dad has to sing loud
Wir treffen uns im Traum, wo ich noch zu Haus bin
We meet in a dream, where I'm still at home





Writer(s): Tobias Kuenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.