Prinz Pi - Schwarze Wolke - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prinz Pi - Schwarze Wolke




Schwarze Wolke
Черная туча
Mit 16 erschien mir alles noch leichter, der Himmel war irgendwie weiter
В 16 лет все казалось проще, небо было как-то шире,
Die besten Freunde erreichbar, bei den Problemen, die alle Jungs haben
Лучшие друзья рядом, помогали с типичными мальчишескими проблемами:
Mit Eltern und Weibern und Geldsorgen leichter, weil da für sowas noch Zeit war
С родителями, девушками, деньгами все казалось проще, ведь времени было вагон.
Jedes Ding löst man mit Gaffer und Schweizer, der gute, alte MacGyver
Любую проблему решали скотчем и ножом, как славный старина МакГайвер.
Heut bin ich schon etwas weiter: Abi gemacht, Uni geschafft
Сейчас я уже не пацан: закончил школу, получил вышку,
Tochter kann sprechen und nennt mich Papa, doch bleibt eine Wolke, ein dunkler Verdacht
Дочка уже говорит и зовет меня папой, но осталась туча, темное подозрение
Unter meim Dach. Mein Lebenslauf ein unregelmäßiger Slalom
Где-то в глубине души. Моя жизнь какой-то кривой слалом.
Eltern nerven mit stetiger Warnung:
Родители пилят постоянными нравоучениями:
"Denk mal an später, du hast ja keine Ahnung Junge"
"Думай о будущем, ты же ничего не смыслишь, сынок!"
Höchste Höhen, tiefste Tiefen. An warmen Tagen glaub ich wirklich
Взлеты и падения. В теплые деньки я правда верю,
Dass mich alle lieben und fühl mich als könnt ich fliegen
Что меня все любят, и чувствую, будто могу летать.
Dann kommt die schwarze Wolke, macht mich klein und ich will mich erschießen
Потом приходит черная туча, делает меня маленьким, и хочется застрелиться.
Standardkrisen eines manisch Depressiven!
Типичные кризисы маниакально-депрессивного!
Die schwarze Wolke, meine ganz private schwarze Wolke wartet über mir
Черная туча, моя личная черная туча ждет меня,
Macht mich klein, sie wird mich stets verfolgen selbst in überdachten Räumen
Делает меня маленьким, она будет преследовать меня всегда, даже под крышей.
Ob bei Nacht, ob über Bäumen schwebt sie über mir
Ночью или днем, над деревьями она всегда надо мной,
Und macht mich schnell zu einem kleinen Häufchen
И быстро превращает меня в жалкую размазню.
Die schwarze Wolke, meine ganz private schwarze Wolke wartet über mir
Черная туча, моя личная черная туча ждет меня.
Sie wird mich stets verfolgen selbst in überdachten Räumen
Она будет преследовать меня всегда, даже под крышей.
Manchmal kommt die Sonne raus, ich renn zu Türen, komm heraus
Иногда выглядывает солнце, я бегу к дверям, выхожу,
Doch der Horrizont ist eine hohe Wand von schwarzen Wolken
Но горизонт это высокая стена из черных туч.
Höchste Höhen, tiefste Tiefen. An warmen Tagen glaub ich wirklich
Взлеты и падения. В теплые деньки я правда верю,
Dass mich alle lieben und fühl mich als könnt ich fliegen
Что меня все любят, и чувствую, будто могу летать.
Dann kommt die schwarze Wolke, macht mich klein und ich will mich erschießen
Потом приходит черная туча, делает меня маленьким, и хочется застрелиться.
Standardkrisen eines manisch Depressiven
Типичные кризисы маниакально-депрессивного!
Gerade ist alles halbwegs in Ordnung, die Miete bezahlt, schon wieder 'n Jahr
Вот вроде все более-менее в порядке, аренда оплачена, еще один год прожит,
Doch die Decke der Wohnung bewegt sich, ist's schon wieder so nah
Но потолок квартиры начинает двигаться, он уже так близко.
Die Schatten kommen aus den Ecken, schwarze Gedanken fluten den Raum
Тени выползают из углов, черные мысли заполняют комнату,
Momente von Glück ertrinken, die Lichter verschwinden, in dumpfem, pochendem Grau
Мгновения счастья тонут, свет гаснет в глухом, пульсирующем мраке.
Wege herraus versprechen Tabletten verschrieben von Männern mit schütterem Haar
Выход сулят таблетки, прописанные мужиками с редкими волосами.
Trips wie das Leben sie schrieb, zitternd und nah, bitter und wahr
Трипы, как сама жизнь, дрожащие и близкие, горькие и правдивые.
Manchmal sind mir die Menschen zu viel, ich will nicht mehr reden
Иногда люди меня утомляют, не хочется говорить.
Sie fragen wie's geht, ich denke zu Ende doch sage ok
Они спрашивают, как дела, я думаю о конце, но говорю "ок".
Ich kann nicht tanzen, kann nicht Smalltalk, kann nicht singen, nur lallen
Не могу танцевать, не могу болтать, не могу петь, только мямлить.
Kann nicht schleimen, kann nicht lügen. Das ist das Schlimmste von allen da
Не могу льстить, не могу врать. Это самое худшее,
Am Ende des Tunnels ist Licht, doch es ist nur die kurze Strecke, Straße vor dem
Ведь в конце туннеля свет, но это всего лишь короткий отрезок дороги перед
Nächsten Tunnel, auf dem Weg in Richtung Nichts
Следующим туннелем, на пути в никуда.
Höchste Höhen, tiefste Tiefen. An warmen Tagen glaub ich wirklich
Взлеты и падения. В теплые деньки я правда верю,
Dass mich alle lieben und fühl mich als könnt ich fliegen
Что меня все любят, и чувствую, будто могу летать.
Dann kommt die schwarze Wolke, macht mich klein und ich will mich erschießen
Потом приходит черная туча, делает меня маленьким, и хочется застрелиться.
Standardkrisen eines manisch Depressiven!
Типичные кризисы маниакально-депрессивного!





Writer(s): Matthias Millhoff, Friedrich Kautz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.